В конце января на большие экраны страны вышел российский художественный фильм «Мастер и Маргарита», снятый по роману Михаила Булгакова. Философская и мистическая история в прочтении режиссера Михаила Локшина длится 2,5 часа. Представляем впечатления обычного рядового зрителя, не критика.
На дневном сеансе в выходной день в кинозале было от силы 15 зрителей. Очевидно, сказывается отсутствие хорошей рекламной кампании. Вдобавок, возможно, дает о себе знать и обрушившаяся критика на автора картины, который посмел объять необъятное. Действительно, это не экранизация, как телесериал Владимира Бортко 2005 года, снятый в черно-белых тонах. Там Воланда сыграл Олег Басилашвили. Здесь его играет немецкий актер Аугуст Диль и, на мой взгляд, блестяще. Сложилось впечатление, что он будто создан для этой роли. Или немец так хорошо вжился в образ дьявола! Особенно это заметно в диалоге с Берлиозом и Бездомным. В телесериале 2005 года эта сцена, с которой, собственно, и начинается "мистический триллер" в книге и в фильме, сыграна как-то буднично.
Воланд в фильме благодаря Дилю стал одним из самых запоминающихся персонажей наряду с котом Бегемотом и Маргаритой — Юлией Снигирь. Достойно сыграли свои роли Юрий Колокольников (Коровьев из свиты Воланда) и Данил Стеклов (сошедший с ума поэт Бездомный).
Мастера сыграл Евгений Цыганов. И к его игре лично у меня остались вопросы — эмоций маловато. На лице была только «каменная» грусть, даже когда танцевал перед дамой своего сердца.
По фильму видно, что режиссер тщательно изучил произведение и выдвинул свою версию появления на свет знаменитого романа, не веря в то, что такой лихо закрученный сюжет можно придумать от начала до конца. По книге неизвестный писатель описывает историю Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. На ее фоне и разворачиваются невероятные события в Москве.
В фильме же режиссер представил литературное произведение, которое (по книге «Мастер и Маргарита») пишет мастер, в виде уже готовой пьесы. И ее громят как антисоветскую на собрании Союза писателей. Критики-атеисты сразу признали в Иешуа образ Христа и религиозный посыл пьесы. Против театральной постановки выступил даже Берлиоз, который до собрания хвалил историческое произведение и был уверен, что его обязательно увидят зрители.
Поэтому автор и начал им мстить, вписав их имена в самые жуткие страницы своего романа. Конечно же, прямо об этом не говорится, но по хронологии событий, которые как бы встают на свои места, эта мысль в фильме четко прослеживается. А в самом мастере, опять же по фильму, угадывается сам Булгаков. Он, кстати, свободно говорил на четырех иностранных языках, в том числе на немецком, на котором главный герой фильма общался с Воландом.
В фильме буйная фантазия автора постоянно чередуется с реальностью, порой их становится сложно отличить друг от друга, и это еще больше завораживая зрителя. То же самое происходит и у читателя с книгой. Только в книге куда больше юмора. Непонятно, из каких соображений в фильме не показали главный итог выступления профессора черной магии, хорошо проучившего всех любителей дармовщины. Сцена в театре заканчивается лишь обменом одежды на заграничные наряды.
А где булгаковская развязка, ради которой и задумывалось это шоу? Чего тут стесняться? Раз уж дважды показали отрезанные головы (фильм для лиц 18 лет и старше) и Маргариту, как говорится, во всей красе и крупным планом. А сколько юмора в словах книжного булгаковского кота! Киношный же кот не изрек практически ни одной крылатой фразы. Кстати, на роль Бегемота выбрали настоящего черного кота мейн-куна. А там, где нужно было играть, как в книге, его мастерски заменили графикой.
Шикарно передана атмосфера Москвы 30-х годов с большим количеством компьютерной графики и реальных декораций. В нескольких локациях на время съемок тротуары закрывали настилами из серых досок либо засыпали песком. Необычная писательская атмосфера царит и в квартире мастера, расположенной в деревянном особняке. Создалось даже впечатление, что этому жилью режиссер уделил гораздо больше внимания, чем булгаковской нехорошей квартире, где маловато деталей, а съемки проходят в полумраке.
В фильме много запоминающихся сакральных фраз, принадлежащих Булгакову: «рукописи не горят», «квартирный вопрос испортил москвичей», «следуйте старому мудрому правилу — лечить подобное подобным».
Что не понравилось? История Иешуа и Пилата — фундамент булгаковского произведения - проходит как-то вскользь. Несколько сцен и минимум диалогов из того, что волновало автора и что он хотел донести до читателя словами Иешуа. И это заставляет задуматься, ради чего все эти масштабные декорации, шикарная игра актеров, колоссальная сумма из бюджета?
Ну и, конечно же, возникает много вопросов по поводу чересчур мрачной концовки. Мало того, что кот Бегемот с позволения Воланда эпично вместе с нехорошей квартирой сжигает чуть ли не всю Москву вместе с читателями будущей книги (по книге поджоги были локальными), так еще Мастер с Маргаритой, судя по финальным кадрам, остаются в свите Князя Тьмы. Это как понимать? Ведь в книге Мастер не принимает темную сторону, говорит о свободе и остается наедине со своей возлюбленной. Или режиссер рассчитывает на продолжение?