Генератор случайных чисел выбрал для издевательства статью "Поздравления от недоделанного Мюнхгаузена"... Я прогнала её через несколько языков и получила следующие перлы:
1. "Теперь я хочу позвонить Леониду Мюнхгаузену!" (ну да, даже понятно, откуда... Оригинал: "Теперь я буду называть Леонида Мюнхгаузеном". Но "Леонид Мюнхгаузен" как-то странно звучит, вы не находите?)
2. - Поздравляю.
Сначала я не понял:
- Что использовать? (да, когда вас поздравляют, нужно что-то использовать, а вот что - непонятно!)
3. "Мы говорили о том, что люди, которые празднуют старый Новый год от нечего делать, прошли теоретическую часть курса, а потом поздравляют еще раз"... (и ведь вроде логично построенное предложение, так? Но смысл изменён полностью! Теоретическая часть была не у людей, которые празднуют старый Новый год от нечего делать, а у нас с Мюнхгаузеном! И поздравили ещё раз не эти люди, а он! Начиналось с "Мы поговорили о том, что люди празднуют старый Новый год от нечего делать"...)
4. На прощание я ещё раз поздравляю вас с наступающим Новым годом...
- Ну не делай этого, он скоро здесь не появится! (как будто не Новый год, а какой-то злодей... Имелось в виду, что Новый год ещё не скоро...)
5. - Поздравляю вас с 49-м, февраль! (шедевральный оригинал и шедевральная переделка... Напоминаю, что никому не пришло в голову поздравлять февраль, да ещё неизвестно с чем (может быть, это 49-й фестиваль какой-нибудь!), это меня поздравили с 49 февраля...)
6. "В этом году исполняется 49 лет". (кому, стесняюсь спросить? Сначала меня с 27 декабрём поздравили, а теперь ситуация ещё хуже... Да, юмора переводчик не понимает, он не понял, что "49 февраля" - это шутка, и стал делать из этого что-то своё... И почему точка? Начало предложения было примерно такое: "В этом году 49 февраля - это тот день, когда...")
7. "Февраль был тем днём, когда я покинул неадекватное учебное заведение и стал полностью независимым"... (в оригинале я вспоминаю события прошлого года, поэтому да, февраль был днём... У меня, когда в жизни происходит какая-то ерунда, время летит очень быстро...)
8. ... так что поздравлять не с чем. (конец предыдущего предложения! Как раз есть с чем поздравлять, ученик очень точно угадал и день, и моё душевное состояние, так что 20 марта я его ещё вспомню!)
9. "Я написал продолжение "Жемчужины"". (я вообще не поняла, что это за "Жемчужина"! Там на месте этого слова вообще ничего не было!)
10. "Я надеюсь, что эта статья будет возвращена к 2024 году". (а сейчас какой, стесняюсь спросить? Разве что 2020202020202020202024-й, если следовать логике Мюнхгаузена... Переводчик, я этого не читала, не кради мой год!)
11. Продолжение бус последовало 18-го числа. (какая жемчужина? Какие бусы? Не было ничего такого!)
12. Январь 2024 года - совершенно нормальная дата! (а разве это не месяц? Оригинал: "Продолжение следует 18 января 2024 года, в абсолютно нормальную дату!")