Вот и я мой любознательный юный друг, дядюшка Тим. Настало время узнать, что ответил на предложение мэра, Боб и какие дальше приключения его ждали впереди.
Итак слушай продолжение.
«Боб и волшебное тирамису часть 6»
- Ну что скажешь Боб? – спросил Гектор и добавил- поможешь мне осчастливить горожан Залесного города?
Боб представил радостные людей, которые вкушают его выпечку, как все вокруг веселятся поют и снова в его сердце проснулось то тепло он посмотрел на бабушку, она одобрительно ему кивнула, и он сказал: Да!
- Прекрасно! Восхитительно! Другого ответа я и не ожидал.
- Но мне понадобится помещение, оборудование, продукты.
- Будь спокоен дорогой Боб, я уже обо всем распорядился- сказал Гектор и подмигнул.
- Однако, экий вы хваткий, то есть вы даже не сомневались в его решении? – вопрошала с улыбкой бабушка Боба.
— Вот, почему-то представляете матушка Матильда, вот ни грамма не сомневался и уже ясно себе представлял, как он новый горожанин Залесного города радует всех нас своими творениями.
- Ну что же тут скажешь. Вижу вы человек дела – отметила бабушка Боба.
- Да, и дело своё я очень люблю – ответил Гектор и уже обратился к Бобу - ну что Боб собирай вещи, я как раз за тобой на повозке с кучером.
- Хорошо Гектор я помогу ему собраться, а вы с кучером пока можете подкрепится перед дорогой. Я распоряжусь, чтобы для вас приготовили чай с угощениями.
- Охотно принимаю ваше предложение матушка Матильда.
И пока мэр и его кучер наслаждались чаем, бабушка отвела Боба в подвал, где в тайной комнате хранилась книга волшебных рецептов рода Берроузов.
— Вот внучек эта наша семейная реликвия, передающаяся из поколения в поколения - сказала бабушка и передала в руки Бобу плотную коробку малахитового цвета.
- Бабушка, но это же не книга, а коробка какая -то!
- А ты попробуй открой эту коробку- усмехнулась бабушка
Боб попытался найти, где у коробки крышка, но осмотрев ее со всех сторон, убедился, что коробка представляет собой прямоугольный цельный предмет, без углублений и выемок.
- А как же она тогда открывается?
- С помощью музыки, которая польется из твоего сердца тогда, когда это особенно будет тебе необходимо. Она открывается только так.
- А зачем запирать ее в тайной комнате, если ее сможет открыть только настоящий пекарь волшебник?
- На свете есть и другие волшебники и у некоторых из них в сердце совсем другая музыка. А эта другая музыка служит совсем другим целям, и эта книга откроет совсем другие рецепты.
- Какие другие рецепты?
- Рецепты, которые несут не благо, а вред. Они очень опасны для всех.
- А почему в нашей семейной книге есть такие рецепты?
- Эта книга, не просто книга, а хранилище знаний всех волшебных пекарей. Она передавалась из поколения в поколения от одного волшебного рода другому. И каждый кто ей обладал, добавлял в неё свои рецепты. Но, к сожалению, не все вкладывали туда благостные рецепты, иные писали туда такое, что лучше и не знать.
Когда в роду хранителей больше не проявлялось волшебников, то книга переходила роду, который выбирался общим собранием «Вкусного волшебства».
- Ух ты! Какое вкусное название.
- Да уж. И собрания эти очень вкусные. Ты внучек их тоже обязательно посетишь – сказала, улыбаясь бабушка.
Боб улыбнулся в ответ.
- Мы Берроузы вот уже несколько поколений храним эту книгу, сначала моя мама, затем я, теперь ее хранителем будешь ты. Оберегай её, храни от чужих глаз и со временем она тебе откроется.
- Спасибо бабушка. А правильно ли мне, неопытному волшебнику брать ее с собой? Да еще в новое место. Может лучше она все-таки побудет у тебя? В целости и сохранности, как и хранилась до этого.
- Во-первых Роберт, я уже не молода и силы мои временами оставляют меня, а во-вторых, этот городок, Залесный это твое место силы. Ведь рассказ о жителях этого места пробудил в тебе музыку, помнишь?
- Конечно помню.
- У нас у волшебных пекарей есть ещё одна традиция. Мы оседаем там, где впервые в нас пробудилось волшебство. Именно по этой причине я устроила свою жизнь здесь.
Ты хоть телом и не перемещался в этот город, но мыслями, душой, ты уже был там, ты уже стал частью этого места. И оно будет давать тебе силы. Твое место теперь там внучек. А я буду время от времени навещать тебя там.
- Спасибо бабушка- сказал Боб, и они обнялись.
- Да и вот ещё, чуть не забыла, возьми эту шкатулку, в ней волшебные пряности. Я знаю ты хочешь для всех жителей города, приготовить нечто особенное как приготовил тогда для Гектора. Когда будешь готовить достань из шкатулки оранжево-желтую пряность и добавь ее для вкуса, так будет лучше – сказала бабушка, подавая Бобу шкатулку.
- Хорошо - сказал Боб и с благодарностью принял очередной дар от своей бабушки.
Вскоре Боб уже ехал в повозке в компании Гектора и его кучера к своему месту силы, а матушка Матильда махала ему в след платком.
Она желала своему внуку хорошо устроится на новом месте, и чтобы оранжево-желтой пряности хватило на все 1000 порций волшебной выпечки.
А как Боб устроился на новом месте и каких новых знакомых завел, ты мой юный друг узнаешь в следующий раз. А сейчас пора спать спокойной ночи и пусть тебе приснятся сладкие сны, такие же сладкие волшебные как выпечка Боба и его бабушки. Баю баюшки баю