Кто мы, русские? Что значит, быть русским?
Привычные фразы, используемые нами в обиходе, часто понимаются нами не так, как нашими предками сотни лет назад. Знакомясь с первоначальными смысловыми оттенками таких устойчивых фраз и слов, мы узнаем не только язык, но и ушедшие реалии жизни, которые много скажут о нас самих.
Сегодня я делюсь с вами знаниями о происхождении восклицания "Есть!"
Читайте до конца, не забывайте ставить «лайк», если вам понравился материал, комментируйте и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи.
В среде русских матросов в самом начале 18в., когда Россия создавала свой отечественный флот, родилось короткое слово - восклицание "Есть!". Обозначает оно и сегодня, что команда или приказ поняты и приняты к исполнению. Но известно ли вам, что к русскому глаголу быть это самое "Есть!" никакого отношения не имеет?
Теперь и в самом деле трудно угадать в этом слове целое английское выражение - "Yes, sir!" - что значит: "Да, сэр!" - вежливая форма ответа подчиненного старшему начальнику или командиру. Но наши матросы рамкусили чужое "Йэс сэр" по-своему.
В простонародье и тогда, бывало, свое согласие выполнить просьбу выражали короткой фразой : "Есть такое дело".
Вот так, пожалуй, и сблизилось английское "Йес, сэр!" с русским "Есть!". А затем новоявленное слово вошло в официальный флотский и армейский лексикон, навсегда вытеснив из обихода английский оригинал.
©️А.Т. Липатов