И то, и другое значит «противостоять, сопротивляться». — You shall go there to make your stand against evil. — Ты отправишься туда, чтобы противостоять злу. — Gentlemen, in the name of the King, we shall stand against them! — Господа, окажем им сопротивление во имя короля! Есть ли между ними разница? В английском языке очень много таких синонимичных пар, в которых одно и то же слово всё никак не решит, оно глагол или существительное: 🧠 to photograph — фотографировать 🧠 a photograph — фотография Если это глагол, значит он съехал от родителей, и вообще живёт самостоятельной жизнью. Если существительное — ему нужна поддержка в виде другого глагола. 🧠 to take a photograph — сделать фотографию, фотографировать Слово меняет свою часть речи, но не форму — такое называют конверсией. Идея имеет свои разнотолки, но в целом это самый распространённый способ словообразования в языке. Поэтому таких синонимичных пар и много. 🧠 to smoke / to have a smoke — курить 🧠 to cry / to give