25 января в прокат вышла новая экранизация бессмертного романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", которая уже наделала много шума, а мнения насчет картины разделились: часть критиков оценила фильм высоко, другие подвергли картину жесткой критике.
Основные претензии к авторам предъявляются из-за больших расхождений между фильмом и романом. Создатели лишь взяли за основу произведение Булгакова и значительно изменили его: действие условно происходит в трех измерениях: в Иудее, которой уделено очень мало времени; в реальной Москве 1930-х и в Москве будущего, в которой как раз и происходят все магические действия (полет Маргариты, визит Воланда и т.д.). Авторы явно сделали Мастера человеком с биполярным расстройством, что, конечно, разочарует тех, кто рассчитывал увидеть на экране следование каноничному тексту.
И всё же надо похвалить картинку - компьютерные технологии при производстве фильма были использованы на все 100%. В фильме даже появился Дворец Советов, который должны были построить на месте Храма Христа Спасителя. И если бы режиссер Владимир Бортко имел эти технологии в 2005 году, то идеальность его фильма не вызывала бы сомнений. Правда, Бортко имел нищий бюджет, а на новый фильм только из государственного бюджета выделили (по самым скромный оценкам) 800 миллионов.
Большие вопросы возникают, конечно, к тем, кто давал государственные деньги на новую экранизацию. Почему в России не нашлось режиссеров с российским гражданством, которые смогли бы взяться за картину? Вместо этого такую масштабную экранизацию доверили Михаилу Локшину, гражданину США, который за всю свою карьеру снял 3 фильма (как гласит Википедия), один из которых - короткометражка... Главные роли сыграли супруги Евгений Цыганов и Юлия Снигирь, однако такой семейный тандем не привел к головокружительным результатам. При всем уважении к Юлии персонажи у нее получаются однотипные (в "Екатерине", "Салтычихе" и т.д.). Маргарита обязана быть злой, желать мести, но здесь мы этого так и не увидели.
Не обошлось, конечно, без политики. Один из героев новой экранизации прямо указывает на сходство Сталина и Пилата (якобы и тот, и другой казнили людей). Желание перевернуть всё с ног на голову и увидеть несуществующие параллели, желание политизировать художественное произведение как будто бы стали отличительной чертой российской либерально настроенной интеллигенции. Как будто считается, что если в твоей книге или фильме нет политики, то произведение неполноценно. Очень досадное явление.
И, пожалуй, одна из главных претензий к создателям фильма заключается в коверкании известнейших цитат романа. Если бы они звучали так, как написал их Булгаков, то это придало бы большей выразительности. А так получились смазанными и фраза про то, что "человек смертен", и замечание Кота-Бегемота про чистый спирт, и хрестоматийная "Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут". Цитаты оказались просто испорчены именно потому, что не совпадали с каноничным текстом.
На роль Воланда взяли немецкого актера Августа Диля. Конечно, этот персонаж говорил с немецким акцентом, но повторимся: в России что, не нашлось достойных актеров, которые могли бы исполнить эту роль?! Претензий к Дилю нет - образ получился зловещий, соответствующий персонажу. Однако приглашение иностранного актера привело к тому, что его пришлось озвучивать и качество этой озвучки (особенно в начале фильма) оставляет желать лучшего. Звук совершенно не ложится на движение губ актера.
Свите Воланда уделено совсем мало экранного времени. Коровьев получился придурковатым, раздражающим своей манерностью. Получился не Коровьев, а Джокер. Опять же претензий к актеру Юрию Колокольникову нет, но есть вопросы к режиссеру, который увидел Коровьева именно таким... Азазелло и Гелла практически никак себя не проявляют.
В общем, многие сюжетные линии оригинального романа оказались вырезаны или грубо сокращены. Поклонники творчества М.А. Булгакова и его произведения, скорее всего, расстроятся при просмотре картины, потому что она живет совершенно отдельной жизнью. Видимо, зрители так никогда и не дождутся современной достойной экранизации "Мастера и Маргариты", которая была бы снята именно так, как написал автор, без отвлечений и разнообразных выдумок.
Но есть в этом всём один большой плюс - подобные обсуждаемые фильмы всегда разогревают в обществе интерес к самому Булгакову, к его произведениям, к великой русской литературе. И если это сейчас наблюдается и люди будут перечитывать М.А. Булгакова и сравнивать с фильмом, то это уже неплохо.
А как считаете Вы? Пишите в комментариях!