– Мы съездили в ДубаЯ, – можно услышать и такое. А вообще, мне самому стало интересно, т.к. одна девушка в дубайском русском чате ожесточенно доказывала, что слово Дубаи никак не склоняется. То есть нужно говорить: – Поехал в Дубаи – Уехал из Дубаи – Не сложилось с Дубаи Понимаю, что звучит как-то странно, но в качестве аргумента приводился город Сочи. Некоторые говорят: "В Сочах", но это неправильно. Сочи никак не склоняется, поэтому говорить нужно: – Приехал в Сочи – Уехал из Сочи – Не сложилось с Сочи Тут все верно и ухо не режет. Другой пример – город Карачи в Пакистане. Он тоже не склоняется и это тоже не множественное число. Несложно заметить, что и Сочи и Карачи заканчиваются на -чи, поэтому к ним данное произношение подходит. Как-то благозвучно звучит. Но Дубай называется именно ДубаЙ – с буквой Й на конце (а не И). Так он отмечен на всех картах, прописан во всех энциклопедиях. По аналогии со словами "каравай", "сарай", "май", "рай", "лай" и т.д. Все они склоняются по падежам.
Как правильно, "в Дубае", в "Дубаи" или в "Дубаях"?
29 января 202429 янв 2024
14,4 тыс
1 мин