Найти тему
Спойлер-Клуб

Культпоход: "Макбет"

фото сделано автором статьи и свидетельствует только о том, что автор - аховый фотограф
фото сделано автором статьи и свидетельствует только о том, что автор - аховый фотограф

Снова судьба-судьбинушка забросила нас в театр имени Станиславского. Теперь занесло нас на "Макбет".
Да, кучно пошли шекспировские произведения в моей жизни!
В этот раз билет был опять-таки на 13-ое место, но уже в партере.
И вновь число 13 не подвело! Оно рядом с центральным проходом и с него прекрасно видно любую часть сцены.
Приступим к описанию, ведь, как говорил Александр Сергеевич наше все Пушкин: "партер уж полон, ложи блещут!"

Свет и звук
Звуковое и световое оформление выше всяческих похвал.
Раскаты грома сопровождаются явлением молнии на экране на заднем фоне сцены. Скажу вам честно в такие минуты становится весьма не по себе, что прекрасно соответствует мрачному сюжету.
На этом же экране к месту появлялось и изображение замка на вершине.

Декорации

Оформление сцены осуществлено с помощью конструкций в виде тронов с высокими спинками и сиденьями на разных уровнях. И Макбет, ближе к финалу постановки, взбирается по этим разноуровневым тронам, договариваясь с наемниками об убийстве Банко.
Эти троны имеют колесики, что позволяет легко их перемещать по сцене, создавая необходимое оформление.
В спинках этих тронов - круглые отверстия, где по ходу действия возникают руки. И через эти отверстия в начале постановки чьи-то руки бросают сверху вниз кинжалы, часть из которых вонзаются в сцену.

Образы и костюмы героев

Лица большинства персонажей скрыты пугающим плотным гримом, что отливает то мертвенной бледностью, а то и свинцово-серым или зеленоватым оттенками.

Лица сыновей короля Дункана - Малькольма и Донабэйна скрыты не гримом и даже не масками, а тёмными огромным искусственными головами, как у пикачу или Лунтика, только без больших вытянутых ушей. Такая же голова у сына Макдуфа.
Зачем? Не знаю! Но я не особо сильна в постижении условностей театрального действия...

В статьях об этом спектакле, что были размещены в интернете - эти головы называют еще и шлемами... и это, вроде как, отличный план и что-то символизирует... ну, не знаю... не знаю...

Костюмы героев выполнены в белом, черном и сером цветах. К концу действия в этом мрачном трехцветии вспыхивают алые элементы одежды Макбета и его ненасытной до власти супруги.
Король Дункан и два его сына - в белых одеждах.
Но, сдается мне, что белый цвет в этой постановке символизирует отнюдь не невинность. Да, Дункан позиционируется Шекспиром, как добрый владыка, а сыновья его молоды и не успели погрязнуть в пороках.

Но в белых одеждах появляются и три ведьмы. А еще позже в белом предстанет цареубийца и его подстрекательница.

по качеству фото вы сразу поймете, что оно взято с сайта театра имени Станиславского в г. Караганда (открытый источник и посоветовали мне его работники театра)
по качеству фото вы сразу поймете, что оно взято с сайта театра имени Станиславского в г. Караганда (открытый источник и посоветовали мне его работники театра)

Возможно, что авторы постановки обозначили белый, как цвет власти?
Если так, то логично, что ведьмы, поработившие разум шотландского феодала, тоже носят белое.
Но я еще раз напоминаю, что посещение театров для меня - это не часть образа моей жизни, а, скорее, ностальгия по советскому детству, где нам стремились привить любовь к мировым шедеврам.
Да, в те времена мы были еще не способны в полной мере оценить того духовного и интеллектуального богатства, щедро расточаемого на нас в период "застоя"! И не дрогнувшими рученьками мы могли пририсовать усы, рога и дымящиеся сигары или трубки не только изображению Моны Лизы, но и боярыни Морозовой. Изрядно доставалось от нас так же Копернику, Васко де Гаме и многострадальному Колумбу!
Зато потом, сама жизнь нам объяснила, что мы были не правы.
И, чем больше чудесатых чудес мы наблюдали в образовании с девяностых годов и по сегодняшний день, тем больше мы благодарны тем, кто дал возможность детям рабочих и крестьян получать бесплатно то образование, что прежде было доступно лишь детям элиты...
Но мы отвлеклись, вернемся к постановке.
Два друга Макбет и Банко в черных одеждах, напоминающих кители с гибридом сюртуков или плащей.
Крой одежды Макдуфа сходен с одеждами двух упомянутых воинов, но цвет его одеяний - серый.

После того, как Макбет, убив короля Дункана, завладевает троном, он появляется уже весь в белом. И уже в ходе сцены облачается в белую длинную безрукавку с красным подбоем. При его перемещениях по сцене и жестикуляции, хоть и скупой, но выразительной, этот кроваво-красный подбой промелькивая, бросает алый отблеск на белые одежды Макбета, напоминая о том, что он - убийца.
Еще позже Макбет возникает в той же безрукавке, но под нею у него - кроваво-красная рубаха с длинными тесемками, начинающимися у запястий и струящимися до пола. При жестикуляции и перемещениях Макбета в ходе дальнейшего действия, эти тесемки на белом фоне его накидки создают впечатление кровавых струек, стекающих или брызжущих от рук предателя.

Это фото также сделано автором статьи и опять-таки доказывает лишь то, что автор так себе фотограф. Но зато на фото хотя бы слегка можно разглядеть, что Макбет в красном
Это фото также сделано автором статьи и опять-таки доказывает лишь то, что автор так себе фотограф. Но зато на фото хотя бы слегка можно разглядеть, что Макбет в красном

В начале постановки Леди Макбет выступает в черном платье с вставкой спереди серо-металлического оттенка. И в этом платье свирепая дама напоминает хищное ядовитое пресмыкающееся с черным окрасом и светлым брюхом. Далее по сюжету, появляясь на сцене уже в качестве королевы на пиру, леди Макбет облачена в белое платье с алой накидкой.

Введенные в действо (ближе к финалу) придворная дама и жена Макдуфа в серебристо-зеленых платьях цвета листвы, что не успев пожелтеть, была прибита морозом.

Сюжет

Постановка начинается с того, что, окутанный клубами дыма, король Дункан сидит в темноте перед огоньком свечи, от которой зажигает листы.
"Макбет" был прочитан мною в раннем пионерском возрасте и сильно тогда огорчил меня. В моем идеалистически настроенном сознании феодальное вероломство и свирепость вызвали сильнейшее возмущение и отвращение. И посему "Макбет" был благополучно вытеснен из сознания. Тем паче, что следом за ним я прочитала "Ричарда III", "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь", "Отелло", "Ромео и Джульетту, "Короля Лира", а потом и "Гамлета".
"Ричард III", "Венецианский купец" и "Сон в летнюю ночь" - практически сразу после прочтения отправились к Макбету в подсознание. И это, при том, что "Венецианский купец" и "Сон в летнюю ночь" в сравнении с "Макбетом" или "Ричардом III" - это ж прямо инвайт против стеклоочистителя🤣.

Сюжет "Короля Лира" и до сих пор сильно смущает меня, наводя на мысль о том, что за отношения были в этой семье, если старшие дочки так лихо разделались со своим батей?
Зато "Отелло" и "Гамлет" - тревожили меня так долго и сильно, что мама моя пыталась тщетно вывести меня из грусть-печали, пряча их от меня подальше. Но я их все время находила, чтобы снова возмутиться тем, как коварный Яго😤 довел наивного и неукротимого в своей ярости мавра до женоубийства, а Гамлет с его буйным бредом - Офелию до самоубийства.
Но мы снова отвлеклись!
Вернемся-ка обратно к Макбету.
В первой сцене я приняла короля Дункана за жену Макбета😱😱😱!
Стыд и срам! - воскликнете вы, но будете не вполне правы, уважаемые дамы и господа.
Дело в том, что благочестивого Дункана играла женщина🤣🤣🤣. И сразу добавлю, чтобы два раза не вставать, что и королевских сыновей играли дамочки😔.
А ведь совсем недавно я хвалила карагандинский театр Станиславского за то, что в "Ромео и Джульетте" женщин играют женщины, а мужчин - мужчины. И я сейчас про тот пол, с которым человек рождается, а не ... короче, вы поняли, а я не буду уточнять, чтобы не заплыть за буйки современных тенденций...
Еще я хвалила зело "Ромео и Джульетту, за то, что Джульетта там легка и воздушна, а Ромео - пылок и строен, как и полагается в 14 и 17 лет.
И, да! - я в курсе, что в шекспировские времена женщин играли мужчины! И о том, как видят классические произведения современные модные режиссеры, я тоже в курсе. И оплакивала я это дело вместе со всеми, кто был воспитан в русле более традиционных устоев.

И, вот, сижу я месте номер 13, и, принимаю короля Дункана за безумную жену Макбета🤣🤣🤣. И, одновременно, пытаюсь проникнуть в кладовые памяти, чтобы вспомнить, что там будет дальше, но в запутанных кладовых моей памяти - темно. И всплывают только обрывочные воспоминания, что Макбет убьет короля, потом кого-то из своих друзей, окончательно лишится рассудка, а затем и его убьет кто-то кто когда появился на свет в результате кесарева сечения. Ну, еще мерцает что-то насчет того, что "весь океан Нептуна не смоет крови с рук" Макбета и лес, идущий к замку.
А в темном зале театральном звучит придушенный женский голос от фигуры в белом, что зажигает от свечи листы.
И в мозгу моем крутится мысль:
- А что в те времена уже была бумага? Или в Шотландии тогда все еще на пергаментах писали? Так, вроде ж рано еще, и торговли с Китаем, где изобрели бумагу, еще не было... а пергаменты ярко горят? Их вроде делали из бараньей кожи? Или телячьей?
И еще мелькает мысль:
- Господи же ты Боже мой, какая же жена страшная у Макбета! И старая, судя по голосу!

это фото было взято из открытых источников (а именно, с сайта нашего театра - посоветовали мне это работники театра). И здесь вы можете увидеть Дункана, которого я приняла за жену Макбета, и двух сыновей Дункана, которых можно принять за гибридов пикачу с персонажами "Чипполино"
это фото было взято из открытых источников (а именно, с сайта нашего театра - посоветовали мне это работники театра). И здесь вы можете увидеть Дункана, которого я приняла за жену Макбета, и двух сыновей Дункана, которых можно принять за гибридов пикачу с персонажами "Чипполино"

Заранее хочу извиниться насчет возраста и голоса дамы. Во-первых, внешность актрисы существенным образом изменил грим. см. фото выше. А во-вторых, когда женщины играют мужчин, то даже намеренно огрубляемые женские голосу будут звучать, в лучшем случае, как у евнухов или бабушек...

Но сижу я в зале и думаю, наверное, и Макбет не молод, раз у него жена такая старая (читала-то давненько!).

И нахожу кучу оправданий тому, что леди Макбет так плохо выглядит.
Сами знаете, что во времена феодальных распрей дамы, достигшие критического возраста в сорок пять годочков - не считались ягодками опять, а принимались за отживших свое старушенций🤫! А как по-другому, если замуж выдавали в лучшем случае в лет пятнадцать, рожали по десять с лишним детей, из которых выживало в лучшем случае - трое. Ну и антисанитария, сырость и сквозняки в замках, отсутствие центрального отопления, водопровода с хлорированной водой и нормальной канализации.
Оспа, холера, чума, дизентерия, коклюш, корь, скарлатина, туберкулез и т.д. - еще не были побеждены советскими врачами и микробиологами и их зарубежными коллегами.
А еще ж и антибиотиков не было!
В таких условиях не только дамы быстро теряли природную свежесть, но и мужчины утрачивали зубы, ребра, руки и, в лучшем случае, по одному глазу.

Одним словом, сижу, оплакиваю горький бэкграунд Леди Макбет🤣🤣🤣🤣 и, даже начинаю пытаться понять, с чего это ее потянуло на кровавые развлекушки.

Ну, мол, часики-то тикают, а кругом феодализм, мракобесие, лютый патриархат, социальный лифт в этой среде один - через мужа. Если он захватит трон, то ты - королева. Если же он был король, а его свергли, то всё, милая, и твоя корона🤴 (какими бы саморезами она не была приделана к твоему черепу!) - уплывает от тебя, и в худшем случае - вместе с твоей головой🪓...
Фигура в белом продолжает свои действия почти неразличимые в полутьме.
И, одновременно с этим, невидимые для короля, три ведьмы извиваются в безумном танце без музыки, предрекая нечто грозное.
И, глядя на этих ведем, я опять начинаю пытаться порыскать в кладовых памяти уж больно эти вещуньи молоды и грациозны. Но скажу сразу: тут я прямо не сомневалась, что это ведьмы.
Ведь ритм и рисунок их танца шибко напоминал контемпорари.
Что такое контемпорари?
Объясню простыми словами.
Это, когда дамы и кавалеры конвульсируют, скачут и извиваются, ползают и катаются по полу, дрыгают сведенными в судороге или раскоряченными ногами и руками, и в разные стороны и под разными углами вертятся, вертятся, вертятся, как безумные.
Сразу скажу, что для неподготовленного зрителя - это страшное зрелище.

Но!!!
В описываемой мной постановке рваный рисунок ведьминых плясок - абсолютно к месту. Через этот танец передается зрителю ощущение того, что перед нами не добрые феи, а представительницы злых и темных сил.
И, вот, на сцене появляются Макбет и Банко - два героя, одолевшие мятежников.
И ведьмы вносят первые семена смуты в сознание Макбета, назвав его не только Гламисским таном, но и будущим таном Кавдорским и, кроме того, будущим королем.
Даже ограничься ведьмы этими словами, Макбет уже был на полпути к предательству.
Но ведьмы предсказывают, что Банко станет прородителем королевского рода.
Не успели друзья-товарищи-однополчане, вернее, предводители королевских вооруженных сил отойти от ведьминых слов, как прибывает вестник, объявляющий о том, что теперь Макбет не только тан Гламисса, но и Кавдора.
И тут Макбета накрывает еще не вполне изменническая, но уже не вполне здравая мыслишка.
С этого-то момента его рассудок был отравлен мечтами о троне.
Далее, друзья прибывают к королю. И после, Макбет отправляется к дражайшей своей супруге.
Она же читает его письмо об его роковой встрече с неведомыми доселе ему тремя дамами и их предсказаниями.
И леди Макбет сразу почти проявляет пугающее духовное родство с мужем, практически читая между строк то, что возникло в мозгу ее мужа.
И при первой же встрече после разлуки две половинки червивого яблока практически сразу приходят к общему решению. Макбет, говоря языком сотрудников правоохранительных органов, обещает своей злейшей половине заняться приисканием места и способа осуществления преступления.
И с этого момента, король Дункан обречен. Тем более, что он сам роет себе могилу, устремляясь в гости к будущему своему убийце и его подстрекательнице.
Король прибывает незваным гостем в замок своего вассала, который не сразу является пред светлые очи своего сюзерена.
И тут достаточно одной леди Макбет, в чьем больном мозгу сразу вспыхнула идея о том, что все складывается им с мужем на руку: жертва сама прибыла в змеиное гнездо. Но нужно видеть, как хитроумная и коварная леди расточает мед своих слов перед тем, чью смерть она запланировала ранее.
Она предусмотрительно опоила и короля, и его спутников.
Она же побудила только было одумавшегося Макбета к совершению убийства.
И, когда он совершил свое черное дело, но совершенно обессилел, будучи в ужасе от совершенного им преступления, то леди Макбет весьма хладнокровно заметает следы, подбросив орудие убийства невинным людям из королевского окружения.
Наутро Макбет, сразу после того, как убитый король был обнаружен теми, кто прибыл утром - убивает и тех несчастных, в чьих руки было подброшено оружие.

Сыновья Дункана, быстро покидают место гибели отца, чувствуя, что и им тут не сносить голов.
И, вот, Макбет - король.
Но ему мало этого.
Он принимает решение избавиться и от Банко с его сыном.
Но Банко, подкарауленный посланными убийцами, гибнет один, а сын его спасается бегством.
Макбету сообщают о том, что Банко мертв, но сын его все еще жив.
Макбет недоволен, но в доме его пир и ему некогда разбираться, что и как.
Но все удовольствие от пира ему портит призрак Банко.
Галлюцинации узурпатора Макбета и его странное поведение пугают гостей.
А тут еще и его жена весьма своеобразно успокаивает их, мол, это с моим мужем не впервой - он с детства такой страненький был.
Учитывая то, что далее по сюжету и саму леди накрыли галлюцинации, я подумала было, что леди Макбет и ее дражайший супруг - родственники. У западноевропейцев женитьба на кузинах, тетках и племянницах, в отличие от славян и тюрков, за безобразие не считалась.
А благодаря близкородственному скрещиванию можно нажить не только физические изъяны вроде габсбургских особых примет или гемофилии, но и проблемы с интеллектом и психикой.
Тем более, если леди знала своего мужа с детства, а ведь в ту пору школ, где бы вместе учились девочки и мальчики - не было! Так спрашивается, где эти двое познакомились в нежном возрасте?!
Кроме того, детей у этих двоих не появилось, а Макбет и не попытался избавиться от своей супруги, заменив ее на более молодую и имеющую плюс в виде плодовитой здоровой матери и старших сестер. А как иначе можно было предсказать потенциальную фертильность невинной девушки в те времена?
Разговор с бесплодными женами в феодальные времена был короткий: не можешь произвести здорового наследника мужского пола? - чемодан, вокзал, мама, но еще более вероятнее - монастырь.
О том, что у леди есть неукротимый папка, лютые дядьки и неукротимые братья, которые могли бы предотвратить развод, собрав несколько средневековых НВФ и, осадив замок нелюбезного зятя, чтобы защитить интересы родственницы, тоже не говорится.
Любил Макбет свою бешенную вторую половину?
Не исключено.
Но только ли супружеской любовью?

Геката их знает!
Кстати, ребятушки, о Гекате же чуть не забыли!
Ее образ весьма впечатляющ! И, если вы, как и я ожидаете, что поскольку это-таки богиня, то увидите перед собой пусть сверхъестественное, пусть ужасающее, но все-таки антропоморфное существо с выраженными женскими очертаниями, то вы - ошибаетесь!
Но!!!
Впечатления у вас от сцены с Гекатой останутся самые сильные.
В этой постановке создан поистине инфернальный образ Гекаты. Описывать подробнее не стану так как на это реально нужно смотреть.

Следует похвалить постановщиков и за то, что не стали разрушать сюжетные ходы и текст Уильима нашего все Шекспира.
Да, дожили мы, ребята, до времен, когда всякий озорник и охальник может влезть немытыми руками в любое классическое произведение и, изорвав его в клочья, нашпиговать чем-то тухленьким!
Но "Макбета" в карагандинском театре имени Станиславского отсебятинка не осквернила.
Текст все тот же, старорежимный без неологизмов и прочих неуместных вкраплений тут и сям.
Единственное отклонение в тексте и сюжете оригинала занимает считанные секунды в самом финале. Малькольм сын невинно убиенного Дункана, после победы принесенной ему Макдуфом, удаляется вместе со свитой, чтобы начать приготовления к коронации.
И, оставшемуся в одиночестве Макдуфу являются ведьмы, которые своими задорными и лживыми голосами произносят:
- Да здравствует, Макдуф - король в грядущем!

И при этом их восклицании - вас обдает ужасом...
Эта сцена, конечно же, не была прописана самим Шекспиром и, скорее, напоминает финалы американских жутких фильмов, в которых хорошие парни с трудом одолевают злое кажущееся непобедимым... но в самом конце нам показывают, как после отбытия восвояси положительных персонажей у искореженного трупа главного злодея медленно раскрывается сначала один глаз, поначалу ничего не видящий, а затем второй. И, когда эти бессмысленные глаза, вдруг, фокусируются на спинах ничего не подозревающих победителей, и мгновенно наливаются прежней злобой, то мы понимаем, что рано говорить о полной победе добра над злом.

Вот только у Шекспира-то основная идея заключается в том, что добро побеждает зло. Ведь что собой олицетворяет Макдуф? Верность принципам и идеалам, а также любовь к Родине.
Да, он совершил роковую ошибку, когда бежав сам, оставил под властью Макбета свою семью.
Наверное, думал, что женщину с детьми не тронут, полагаясь на милосердие или какие-нибудь неписанные правила.
Ошибся Макдуф в расчетах и дорого за это заплатил.
Но в борьбе с узурпатором вышел победителем. И практически собственноручно передает корону сыну Дункана, убежденный, что тот будет править достойно.
Именно поэтому у Шекспира - практически хэппи энд:
- узурпатор и предатель - обезглавлен, одновременно, отомщены все жертвы Макбета,
- подстрекательница кровавой смуты, сойдя с ума от мук совести, покончила с собой,
- истинный наследник взошел на престол, он твердо намерен править милостиво и смута прекратилась.

Одним словом, в исходном шекспировском тексте хаос побежден и гармония восстановлена.

П.С.:

Что смутило?
Леди Макбет, вернее, ее габариты. Да, конечно, в далеком прошлом крепость сложения, приятная глазу полнота и даже некая дородность женского тела могли свидетельствовать о здоровье будущей жены и потенциальной матери наследников.
Но сомневаюсь, что даже жены элиты той поры, у которых было весьма много обязанностей могли выглядеть как Монсеррат Кабалье в ту пору, когда она "Барселону" с Меркьюри пела...
Ну, и не совсем понятно, вернее, совсем непонятно зачем роли короля Дункана и его сыновей исполняют женщины?

И зачем роль Гекаты исполняет мужчина?

Стали ли от этого маскарадного приема роли выразительнее? Отнюдь!
Ну, и пикачуобразные головы сыновей Дункана, а также их наряды в стиле имперских штурмовиков из саги про звездные войны - тоже немного смутили.

П.П.С.: советую ли я идти на эту постановку?

Однозначно, советую!

Актер в роли Макбета - великолепен!

А актриса, исполняющая роль леди Макбет играет голосом так, что в зале дышать забывают!

Геката - ужасающа!

Сцена с женой Макдуфа и ее ребенком - трогает за живое...

Шекспировский текст сам по себе прекрасен и возвышен

Сходите на "Макбет" и вы об этом не пожалеете