Найти в Дзене
Разговоры за хого

Проделана большая работа. Мрачная феерия Михаила Локшина по мотивам Михаила Булгакова

Когда не хотят обидеть автора, говорят: "Проделана большая работа". Так, по крайней мере, утверждают персонажи нового фильма "Мастер и Маргарита", вышедшего на большие экраны России 25 января. Возможно, этой фразой режиссёр намекает потенциальным критикам, чтобы сильно его не ругали. Уважая его предусмотрительность, ругать я не буду, вернее, буду, но не сильно, то есть... ну, проделана большая работа, вы понимаете. Но статью я пишу не просто для констатации этого факта. Более того, отзыв о российском фильме для моего канала - совершенный оффтоп, так что я рискую растерять читателей. Но об этом фильме как-то особенно хочется высказаться. Надеюсь, подписчики не разбегутся, если я буду изредка публиковать отзывы и о российских новинках, но только о тех, которые впечатлили, конечно.

Постер фильма "Мастер и Маргарита" (2024)
Постер фильма "Мастер и Маргарита" (2024)

Так вот, новая версия "Мастера и Маргариты" - безусловно, впечатляющее кино. Это всего лишь второй полнометражный фильм режиссёра Михаила Локшина, дебютом которого стала историческая мелодрама "Серебряные коньки"(2020), выпущенная на Нетфликс и получившая мировое признание. Так что воодушевлённый успехом режиссёр замахнулся на классику - и его не испугал тот факт, что он на этом поле далеко не первый игрок. Казалось бы, когда речь заходит об экранизациях Булгакова, трудно переплюнуть Владимира Бортко. Да после него и смысла уже нет в новых экранизациях. Однако Локшин пошёл обходным путём - единственно возможным в этой ситуации, я считаю. Он снял не экранизацию "Мастера и Маргариты", а скорее фильм "по мотивам". Его творение где-то пересекается с булгаковским текстом (а чтобы зрители не сомневались, зачитываются целые куски из романа), зато в других местах фантазия режиссёра (он же автор сценария) расширяет булгаковскую "вселенную", добавляет отсутствующих в романе сцен и интересных коннотаций, которых точно не было ни в оригинальном тексте, ни в сериале Бортко.

Эффектный Воланд в театре
Эффектный Воланд в театре

Именно на режиссёрских находках и хочется остановиться: приверженцев идеи "а книга лучше!" они приводят в состояние кринжа (впрочем, их в это состояние приводит сам факт, что кто-то посмел снять кино по любимому роману, так что они не признают ни одну экранизацию). А вот тем, кто понимает, что кино - это всё-таки самостоятельное искусство, они могут показаться интересными. Для меня лично самой яркой особенностью фильма стала атмосфера и художественное оформление. В отличие от сериала Владимира Бортко, который очень адекватно передавал общий настрой романа, дух и эстетику эпохи, фильм Локшина - это вещь в себе, это скорее такое фантазийно-авторское видение Москвы 1930-х глазами человека, который максимально далёк от того времени-пространства (возможно, определённую роль сыграл тот факт, что режиссёр - уроженец США).

Как-то так режиссёру видится Москва 30-х годов прошлого века
Как-то так режиссёру видится Москва 30-х годов прошлого века

Что примечательно в романе Булгакова - это преобладание светлых тонов в повествовании, несмотря на мистику и невеселые события. Юмор и тонкая сатира, пронзительная романтика, тихая печаль... Экранизация Бортко в точности следует канону, её визуальный ряд светлый и романтично-ностальгический. Летняя Москва с парками и садами, москвичи в льняных костюмах, реалистичная архитектура эпохи - мы и сейчас можем видеть такие здания в наших городах, в районах сталинской застройки, а дух слегка романтизированного "сталинского ампира" живет ещё в центре Москвы, в пышных залах ГУМа, привлекая толпы туристов. Другое дело - фильм Локшина. Его Москва 30-х - это своего рода ретро-антиутопия и даже отчасти альтернативная история (в том, что касается архитектуры). Это город тоталитарной эстетики в самом мрачном и подавляющем её варианте. Здания огромны, просто циклопичны, улицы мрачны и безжизненны, тёмные цвета преобладают даже днём. В этом городе нет солнца.

И вот такая альтернативная Москва - находка режиссёра
И вот такая альтернативная Москва - находка режиссёра

Вообще, в фильме серьёзные проблемы с освещением. 80% действия происходит или ночью, или в полутёмных квартирах, где даже электрическое освещение с трудом рассеивает непроглядный мрак, а уж свечное - и подавно. Подвальная квартирка Мастера вообще погружена во тьму. Я постоянно чувствовала дискомфорт: во-первых, от того, что просто-напросто не могла разглядеть копошащихся во тьме персонажей, во вторых - от холодной, мрачной, просто вопиющей неуютности этих интерьеров. Как можно вообще в таком жить? Возвращаясь к архитектуре: я, конечно, не знаток Москвы, но уверена, что зданий, показанных в фильме, в столице нет и не было. Одно из этих зданий, как мне пояснила моя эрудированная дочь, оказалось Дворцом Советов - гигантской высоткой, существовавшей только в проекте, на бумаге. К 1939 году был построен фундамент, но из-за начала войны проект был заморожен. Однако в фильме Локшина Дворец уже стоит, как и множество других огромных сооружений, демонстрирующих невероятную мощь тоталитарной государственной машины (сразу вспоминается "Метрополис" Фрица Ланга, не утративший актуальности и сто лет спустя - ну и джексоновский Мордор, конечно). Архитектура некоторых зданий даже слишком футуристична - взять хоть психиатрическую клинику, выполненную скорее в стиле 70-х, но опять таки, имеющую колоссальные размеры. А где-то под Москвой мы видим лётное поле с висящим над ним огромным дирижаблем. Такой вот неожиданный стимпанк.

Клиника доктора Стравинского
Клиника доктора Стравинского

Эта ретрофутуристичная Москва, кстати, постоянно строится: на улицах копошатся рабочие-винтики, нет ни одной чистой дорожки, все перерыто и везде грязь - и во всём этом не видно никакого энтузиазма и надежды, только пессимизм и уныние. Первомайское шествие похожих на роботов строителей коммунизма подчеркивает, что герои-интеллигенты чужие на этом "празднике жизни". Но особенно меня впечатлила сцена в театре: во-первых, как интерьер театра, так и его репертуар предельно антиутопичны; во-вторых, выступление Воланда и его свиты выглядит действительно пугающим, как если бы клоун из ужастика "Оно" вдруг вышел на сцену. Вообще, вся эта зловещая эстетика вызывает в памяти идею из "Розы мира" Даниила Андреева: у каждой земной цивилизации и крупного города есть "отражения" в верхнем (ангельском) и нижнем (демоническом) мире. Так вот, Москва у Локшина - это нижняя, инфернальная Москва, или "шрастр". Думаю, великий визионер оценил бы такое её изображение. Визуальный ряд, кстати, отлично дополняет мрачная, напряжённая музыка, создающая атмосферу триллера.

Бутик на сцене театра
Бутик на сцене театра

Что касается сюжета, то он строится в основном вокруг отношений Маргариты и Мастера. Как мы помним, в самом романе любовная линия обозначена лёгкими штрихами, ей посвящено не так уж много текста. Здесь она обретает кровь и плоть, показано развитие отношений и даже несколько сцен интимного характера - впрочем, коротких. Зато действие, происходящее в древнем Иерусалиме, сильно урезано, некоторые персонажи отсутствуют. Нет Иуды и Левия Матвея, история Иешуа сокращена до пары диалогов с Пилатом, из-за чего слабо прослеживается связь между двумя сюжетными линиями, эффект параллелизма историй в разных временных планах, который так восхищает в романе, оказывается утрачен.

Главные герои
Главные герои

При этом Мастер здесь пишет не одно произведение, а два: во-первых, пьесу "Пилат" для театра, во-вторых, роман о Воланде. Роман он начинает писать уже после того, как пьесу критикуют и снимают с постановки. Истории запрета пьесы посвящена довольно значительная часть фильма, в то время как романе Булгакова лишь упоминается о разгромной статье критика Латунского. Похоже, что эпизоды с публичным обсуждением пьесы и прочей критикой навеяны другим произведением Булгакова - "Театральным романом". А роман о Воланде становится для героев альтернативной версией их собственной судьбы, возможностью реализовать то, что в жизни недостижимо, так что московская часть сюжета в свою очередь разделяется на реальность и роман - фантазию, в которой героям помогает Воланд, и на этом фоне иерусалимская часть окончательно теряется.

Маргарита на балу
Маргарита на балу

Много в фильме политических намёков - это помимо авторского видения Москвы, которое само по себе уже намёк толщиной с бревно. Но Локшин зачем-то ещё добавляет сцену с декадентской вечеринкой у Лиходеева, на которой собралась чуть ли не вся правящая верхушка во главе с Берией. Тут, надо полагать, мы видим лицемерие элиты: днём они - строители коммунизма, ночью - пьяные и развратные потребители буржуазной роскоши. Впрочем, для этого и сцен в ресторане Грибоедова хватило бы, там тоже зажигали дай бог. Есть сцены, где герои говорят о своём страхе попасть под каток репрессий (это в основном Алоизий Магарыч, который здесь коллега Мастера, писатель-конъюнктурщик). На фоне всего этого сатанизма весьма благопристойно выглядит настоящий Сатана - Воланд. В представлении Локшина советская власть инфернальнее самого чёрта. Для романа великого писателя такая трактовка мелковата, на мой взгляд. Булгаков писал о вечном. О добре и зле, о Боге и дьяволе. И вот эта-то глубина у Локшина подменена набившей оскомину политической повесткой, которая в современных российских реалиях уже воспринимается не так однозначно, как, скажем, ещё десять лет назад.

Мастер
Мастер

Получается, что "Мастер и Маргарита" в прочтении Локшина - это история о безнадежном противостоянии таланта и любви пугающей тоталитарной машине - и этим фильм ограничивается. И все бы ничего, если бы не было в гениальном романе Булгакова блестящей сатиры, множества ярких персонажей и пронзительной истории кроткого Иешуа и Пилата с его вечной болью и тоской. Всё это в фильме скомкано и сжато в пользу основной (в понимании режиссёра) линии. Так что до гордого звания "экранизации" это произведение недотягивает. А вот как отдельный, самостоятельный фильм оно весьма интересно, преже всего своими яркими художественными решениями - в этом Локшин и правда силён, одна только красная перевёрнутая буква "М" чего стоит (в погоне за Воландом Бездомный видит знак московского метро, отражающийся в луже, и мы понимаем его как "W" - знак Воланда).

Воланд
Воланд

Что касается подбора актёров, тут по-разному. Евгений Цыганов в роли Мастера смотрится отлично, Юлия Снигирь в роли Маргариты... Ну вот тут я пожалуй, отдам предпочтение Анне Ковальчук. В исполнении Снигирь Маргарита тощая, унылая дама средних лет с плохим макияжем - типичная ведьма. Неожиданно порадовал немец Аугуст Диль в роли Воланда. На мой взгляд, очень близок к книжному образу. Внешность действительно выдаёт иностранца, и эта лукавая чертовщинка в глазах очень уместна. Марата Башарова в роли Лиходеева я вообще не узнала, вот это перевоплощение! А вот Пилата сыграл датский актёр Клаас Банг (похожий скорее на выходца из Южной Европы). На мой вкус он недостаточно харизматичен, хотя внешне действительно хорош в роли римлянина. Иешуа тоже как-то не впечатлил. Вобще, как я уже писала, этой линии не хватило яркости, может, еще и потому что диалоги велись на древнееврейском и латыни - это хорошо с точки зрения достоверности, но перевод не добавляет выразительности.

Понтий Пилат
Понтий Пилат

В общем, фильм, безусловно, достойный внимания. Если не ожидать от него близости к тексту, а оценивать прежде всего креативность режиссёра, то вообще очень любопытная работа. Фильм можно было бы даже назвать зрелищным, если бы не беда с освещением: многое в этом мраке теряется. А гигантомания художников-оформителей вообще запала мне в душу: все эти небоскрёбы и дирижабли сильно впечатляют! Ну а как экранизация... В этом качестве я предпочту версию Владимира Бортко. Наши друзья китайцы, кстати, очень высоко оценили сериал Бортко, любопытно было бы узнать их реакцию на фильм Локшина, если они его увидят. В любом случае, проделана большая работа, освоен большой бюджет от Фонда кино - и фильм весьма успешно шествует по экранам наших кинотеатров.

А вы собираетесь смотреть новый фильм по "Мастеру и Маргарите"? Или, может быть, уже посмотрели? Что думаете?