Найти тему
Культурный Петербург

«МАСТЕР И МАРГАРИТА» КАК ЗРЕЛИЩЕ

В кинотеатре «Аврора» начался показ нового фильма «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина. Как легко догадаться, он поставлен по одноименному роман Михаила Булгакова. Стоит напомнить о тех версиях известного текста в сфере зрелищных искусств, которые сопровождали роман после его первой официальной публикации.

Все началось с «Москвы»

Впервые на русском языке роман Булгакова был опубликован в двух номерах журнала «Москва». В № 12 за 1966 год и №1 за 1967 год. Текст был подготовлен вдовой писателя Еленой Сергеевной. Публикацию в буквальном смысле пробивал писатель и общественный деятель Константин Симонов. Послесловие написал Абрам Вулис. В тексте публикации наличествовали существенные изъятия, сделанные по цензурным соображениям.

Буквально сразу же роман был издан заграницей. Впервые полный текст роман был выпущен в издательстве «YMCA-Press» (Париж). В СССР книжный вариант без купюр увидел свет в 1973 году (издательство «Художественная литература», тираж 30 000 экземпляров). Книга моментально разошлась в продаже. И многие впервые читали «Мастер и Маргарита» в виде размноженной на ксероксе копии. Эти листы передавали друг другу почти тайком, а читали, как правило. За одну ночь.

Иностранцы оказались первыми

Первую экранную версию роман снял выдающийся польский режиссер Анджей Вайда. Это был телевизионный фильм «Пилат и другие». Он был сделан по заказу Второго канала телевидения ФРГ в 1972 году. Знаменитый мастер кино выбрал для переноса экран новозаветную сюжетную линию, оставив за кадром московские приключения банды Воланда.

В том же году югославский режиссер Александр Петрович выпускает полнометражный игровой фильм «Мастер и Маргарита». Постановка была осуществлена совместно с итальянскими кинематорафистами. Главные роли исполнили Уго Тоньяцци (в роли Мастера), Ален Кюни (в роли Воланда) и Мимзи Фармер (в роли Маргариты). Премьера состоялась 15 июля 1972 года в Югославии и 8 сентября 1972 года в Италии.

В 1988 году в Польше был снят четырехсерийный фильм «Мастер и Маргарита». Режиссером выступил Мацей Войтышко, до этого снимавший исключительно сказочные картины. Телефильм получил самые благоприятные отзывы зрителей и критики (среди последних специалист по творчеству Михаила Булгакова, литературовед и русист Анджей Дравич). Премьера фильма состоялась 20 марта 1990 года. Роли разошлись следующим образом: Воланд – Густав Холубек, Мастер – Владислав Ковальский, Маргарита – Анна Дымна.

Попытка – не пытка

Отечественные деятели кино даже не помышляли о возможности переноса на экран знаменитой книги. Но постепенно идея овладевала массами. И вот уже в 1985 году Эльдар Рязанов пишет в ЦК КПСС письмо с просьбой допустить его к работе над экранизацией. Отказ.

Следующий «подход к снаряду» осуществляет Элем Климов, один из лидеров отечественного кино в период перестройки. Вроде бы даже был написан сценарий. Но грандиозные планы разбились о банальность – отсутствие финансирования.

Предпринял попытку осуществить мечту и режиссер Владимир Наумов. Однако и здесь случилось что-что странное. По словам самого постановщика ему запретила снимать фильм….вдова писателя, якобы явившаяся во сне и наложившая эмбарго на съемки. Хотя именно Елена Сергеевна помогала Наумову и Александру Алову во время их работы над знаменитым фильмом «Бег» (1971).

Театральные подходы

С Мельпоменой Воланду, мастеру и Маргарите повезло больше. Мудрый и хитрый Юрий Любимов сыграл по правилам. Дело в том, что если текст романа был опубликован, то по правилам советской цензуры, отдельного разрешения на его постановку или экранизацию не требовалось. Итоги стараний Любимов не пропали даром. В 1977 году в Московском театре на Таганке состоялась премьера спектакля «Мастер и Маргарита». Воландом стал Вениамин Смехов. Дальвин Щербаков сыграл мастера, Нина Шацкая – Маргариту.

В 1987 году ленинградский балетмейстер Борис Эйфман ставит балет «Мастер и Маргарита». Музыку для этой постановки специально сочинил ленинградский композитор Андрей Петров.

Еще один музыкальный подход к тексту роман совершил Александр Градский, сочинивший рок-оперу «Мастер и Маргарита». В либретто к произведению использованы авторский текст Михаила Булгакова, а также стихи Александра Градского и Павла Грушко. Опера в двух действиях и четырёх картинах была создана в 2009 году. Чуть позже была выпущена ее запись на СD.

Попытка Юрия Кары

Версия режиссёра Юрия Кары быа снята в 1993 году, но не увидела свет до 2011 года из-за разногласий режиссёра и продюсеров — фирмы «ТАМП», владеющей правами на фильм, а позднее — из-за претензий С. С. Шиловского и Д. В. Писарчик, потомков третьей жены Булгакова Е. С. Булгаковой (Шиловской), которым принадлежат имущественные авторские права на роман.

Камнем преткновения оказалась длительность фильма, которая в режиссёрской версии составляла 3 часа и 20 минут. По требованию продюсеров она была сокращена до двух часов, ради чего пришлось убрать многие сюжетные линии.

Закрытый показ сокращённой 118-минутной версии фильма состоялся на XXVIII Московском международном кинофестивале в 2006 году. В прокат в СНГ фильм вышел 7 апреля 2011 года.

Попытка Владимира Бортко

Премьера 10-серийного сериала состоялась 19 декабря 2005 года на телеканале «Россия» показом первых двух серий.

В России сериал смотрели почти 40 миллионов человек. Владимир Бортко, по его же словам, поставил перед собой задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. В сериале снялись многие звёзды российского кино. Москва начала 1930-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а «чудеса» Воланда и его спутников — в красках.

Девизом сериала стала знаменитая фраза «Рукописи не горят!»

Владимир Бессер

P.S.

Первоначальное название романа – «Копыто инженера». Его первая версия была уничтожена Булгаковым в 1930 году. Текст же второй версии, по свидетельству очевидцев, так и остался неоконченным. Редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна.

И еще одно существенное замечание. В тексте слово «мастер» везде пишется со строчной буквы.