Найти тему
Из жизни

Чушпан смердящий: уличный жаргон в «Слове пацана» происходит от блатного языка Суздаля XVI века

Кадр из сериала "Слово пацана".
Кадр из сериала "Слово пацана".

Тайный язык суздальских офеней, созданный много веков назад, стал прародителем воровского жаргона.

В древнем русском городе Суздале издавна говорили на приблатненном языке, который знаком каждому дворовому советскому ребенку. А современные дети могут услышать его в сериале «Слово пацана». Современная феня берет начало от тайногоязыка офеней – местных странствующих торговцев. Офенский язык был нужен, чтобы спокойно общаться в трактирах, при посторонних ушах. Ведь торговцы бродили безлюдными дорогами, таская с собой кошельки с деньгами и дорогие товары. Много находилось желающих подслушать их планы, а потом подстеречь у большой дороги.

Офенский язык менялся и сохранялся веками,превращаясь в блатной язык «феню». И укоренился.Так что по многим словам даже и не подумаешь, что ими разговаривали торговцы времен Ивана Грозного.

Слово «пацан»

Казалось бы, современное слово, прочно вошедшее в советский лексикон. Ан нет. Исследователи фени считают, что слово «пацан» вошло в жаргон именно из Суздаля, где когда-то была многочисленная еврейская диаспора. Оно происходит слова, означающего на идише мужской орган. Из идиша заимствовали довольно много слов. Пацан – это юнец, у которого ещё не выросло то, что положено взрослому мужику.

Слово «косарь»

Сейчас означает тысячную купюру. Офени говорили «косуха» и это значило «тысяча» и было не всегда про деньги. Просто числительное.

-2

Слово «шняга»

Сегодня означает какую-то ерундовину, что-то не слишком приятное или не особо красивое. Но если посмотреть «Словарь воровского языка», изданный в 1991 году, то «шняга» - это обман или передёргивание в карты. И употреблять это слово относительно повалившего снега или немодного мобильного телефона – попросту неверно.

Слово «голимое»

Не раз ведь слышали это слово в контексте «полное», «полная». Ну, например, «ерунда голимая». В офенском языке это слово означало «молочное». В Суздале по сей день любят голимую гречневую кашу.

-3

Слово «чушпан»

В сериале «Слово пацана» оно произносится именно так, но в блатной фене было и остаётся «чушкарь». Это грязный, опустившийся и всеми презираемый человек (арестант). В общем-то в сериале контекст правильный.

Слово «гопник»

В блатную «феню» и даже в язык законопослушных граждан это слово вошло более века назад. Им обозначают хулиганствующего дерзкого пацана. Так и было. Слово произошло от аббревиатуры ГОП (главное общежитие пролетариата в послереволюционном Петрограде). Большущее мрачное здание, откуда с наступлением темноты на улицы выходили лихие парни с ножами в карманах и рукавах. Их целью были кошельки припозднившихся горожан.

Старый воровской язык ёмок, а иногда забавен. Например, обрезанные по щиколотку валенки, в блатном мире называют «что ты – что ты». А вот хороший человек – «фрей фея», как правильно сказано в фильме «Джентльмены удачи».