На изображении дорожный знак, который я недавно увидел в Москве. Сколько копий ломается на тему борьбы с заимствованиями в целом и англицизмами в частности. Это апофеоз. Вообще я не против заимствований. Они неизбежны. Но во всем должна быть мера. Англицизмы. Мне понравилось мнение одного филолога, выступавшего несколько лет назад по радио. Зачем "перезаимствовать" заимствованное слово? Слово "парковка" пришло когда-то в русский язык, ассимилировалось. Почему сейчас мы начинаем использовать его буквально, калькой с английского, с английским окончанием ing? Мне видится, что проблема в том, что у нас слишком много "заимствований" из США, т.е. много товаров, научных знаний, технологий, культуры (фильмов и т.д.). В этой связи, некоторые граждане начинают подражать в языке. (Сейчас не будем вспоминать о французском языке во времена Российской империи) Решение? Воспитывать любовь к русской культуре и языку. Как? Через обучение. Я уверен, человек полюбивший или хотя бы понявший Достоевског
Общество: можно ли "припарковать" русский язык?
25 января 202425 янв 2024
24
2 мин