Я - консерватор, а также журналист, автор, редактор, блогер, наконец. И при всем при этом - типичная женщина с "женской логикой" и взглядом на многие актуальные вопросы. Если совсем честно, каких-то симпатий экстремизму в употреблении "блогерок", "директорок" и "редакторок" лично я не усматриваю. И угрозы традиционным ценностям тоже. (Какими же хлипкими должны быть ценности, чтобы им могла угрожать "редакторка"! Со мной и серьезный редактор-то с трудом справится!). Но закон - есть закон! И его незнание, как известно, не освобождает от ответственности. А сознательное неисполнение - тем паче. Законы нужно соблюдать. Точка. А если они не отвечают воззрениям - менять, дополнять, корректировать конституционным(!) путем, доносить свою точку зрения до законодательной власти.
Протестный подтекст?
Непонятно только, как быть со старыми добрыми "учительницами", "студентками", "машинистками", кавалерист-девицей Дуровой, героем Отечественной войны 1812-го года, тетушкой из Бразилии, где много диких обезьян.
Дурова, например, до конца жизни носила мужской костюм, курила трубку и просила окружающихся обращаться к ней Александр Александрович. То есть некие отклонения в ней, как ни крути, таки были. Но герой! Героиня?... Хм... Вот уже и задумаешься, как писать. И писать ли вообще. А то некоторые горячие головы в комментариях моего второго блога про путешествия по России уже предлагают "настучать куда следует" из-за того, что мы показали дом-музей кавалерист-девицы в Елабуге. Мол, пропагандируем. Конечно, пропагандируем! Но не возможную ориентацию конкретного человека, а изучение истории, подвиг 1812-го и так далее по списку.
Вернусь к "блогеркам", "директоркам" и "редакторкам". Скажу крамолу! Некий протестный подтекст в употреблении этих слов все-таки есть. Как минимум, желание выделиться из толпы, оказаться узнаваемым бунтарем в противовес консерваторам от языка. Нормальное юношеское стремление, или все-таки...? Ведь в основном подобные феминитивы употребляют в повседневной речи молодые люди до 35.
...Все-таки язык нельзя консервировать, это живой организм. И новые его нормы фиксируются благодаря частоте употребления среди носителей. Так, глагол "звОнит - звонИт" в течении прошлого столетия менял норму несколько раз. В 1950-х правильно было "вОнить", ога! И "кофе", как и идентичное ему грамматически "море", неизбежно когда-нибудь станет "оно", просто процесс изменения именно на этом слове застопорился. Но пока для меня, консерватора, кофе - он. А оно - ...овно и "блогерка". А "психологиня" вообще смешно! Сами подумайте, как можно доверить серьезные душевные переживания ...психологине?!
Борьба с англицизмами
Могу написать целый трактат про засилие англицизмов. Не нравятся все эти "спичрайтеры", "мерчендайзеры", "вайбы" и "кринжи". Последнее слово я так и не выучила, что означает. Но "бэкграунд" и "тревэл-журналист", как ни странно, прижились. Емко. Ярче, чем русский вариант названия того же понятия. А если копнуть, то заимствованными окажутся "театр" и "опера", и вообще все слова, включающие букву "ф". Без них-то как?! Готовы ли законодатели с такой же частотой, как филологи РАН, прикладывать к законам о языке словарики допустимого употребления? Не выступят ли они вольно или невольно тормозом развития русского языка? Хм...
Война с англицизмами: в малых дозах - лекарство, в больших - смерть.
Более того, сама тенденция не имеет национальности. Например, весной прошлого года интереснейший законопроект был внесен на рассмотрение в нижнюю палату парламента Италии. Эта страна также запрещает официальное использование англицизмов и даже налагает денежное взыскание за неправильное произношение слова "брускетта". Любой, кто использует британский жаргон в официальных документах, может быть оштрафован на сумму до 100 тыс. евро. Так же и во Франции, где каждый год на государственном уровне запрещают английские слова. Среди недавних числятся "дедлайн", "хештег" и "киберспорт". И если без "дедлайна" жить можно и даже нужно, только сдавай материалы в срок, то без "хештега" блогер на платформе, увы, потеряется. Попробуйте найти русское (или французское) название этой цепочке знаков: #осторожнопетербург, заменяющей в Дзене оглавление.
Надо признать: российский законопроект куда мягче. Он призван всего-навсего стимулировать соблюдение норм литературного русского языка в публичной сфере.