Найти в Дзене
Ностальгия Лены Ло

"Холоп" по-монгольски. Посмотрела монгольскую копию нашего фильма, нашла 3 отличия

Оглавление
"Холоп"
"Холоп"

Вот не любитель я современного кино. Я больше по советскому ностальгирую, вы знаете. Но "Холоп" мне понравился. Я его аж три раза посмотрела. Первый в кинотеатре, второй на бесплатном показе в санатории, а третий в гостях у сестры, которая его раньше не видела. Знаю, что вышла вторая часть, но в кино не пойду - дорого стало. А бесплатно в Интернете его пока не кажут. Жду. А пока посмотрела версию "Холоп. Однажды в Монголии" и спешу поделиться.

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

Сразу скажу, что досмотрела с трудом. После трехкратного просмотра нашей версии, я выучила его практически наизусть, а здесь не версия, нет. Монголы практически скопировали сюжет полностью.. Те же сцены, те же диалоги, шутки такие же...

Ну и история та же, естественно. Дамиран - монгольский мажор, который уверен что богатый папочка вытащит его из любой ... жести (скажем так, ибо не любое слово на букву "ж" можно употреблять).

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

Поэтому он мотается по клубам на крутой тачке, разбивает пирамиду из коктейлей, бросает в лицо полицейскому деньги, везет его на капоте, в результате чего сотрудник получает травмы... Короче, он делает все что в нашем фильме делает Григорий. В той же последовательности и с теми же словами...

Папа идет к своей подруге плакаться. Она предлагает обратиться к ее чудаковатому и креативному бывшему мужу. Бывший муж (в нашей версии его играет Охлобыстин) предлагает усыпить парня и увезти в леса, где воссоздать атмосферу прошлого и убедить мажора, что он в этой новой реальности - нищий холоп.

"Холоп" монгольский слева, наш справа
"Холоп" монгольский слева, наш справа

Для этих целей наняли труппу актеров, прописав сценарий. Приставили к нему приятеля-напарника, который сможет убедить парня в реальности путешествия во времени:

"Холоп" наш справа, монгольский слева
"Холоп" наш справа, монгольский слева

Нашли красавицу, в которую по сценарию сынок должен был влюбиться. В нашем фильме это Аглая. Прошу прощения, но монгольские имена я воспроизводить не берусь, ибо точно не знаю. А на слух не рискую обозначать, как бы не произнести какое-нибудь заклинание (при всем уважении к монгольским именам)

"Холоп" наш справа, монгольский слева
"Холоп" наш справа, монгольский слева

И ввели в сценарий некий прототип мажора - барского сына. В отвратительных поступках которого новоявленный холоп должен был увидеть самого себя в прошлой жизни и раскаяться:

"Холоп" наш справа, монгольский слева
"Холоп" наш справа, монгольский слева

Ну и далее по сценарию. С теми же шутками и поворотами сюжета. Я все же нашла три отличия. Но только три.

1) Курица и арбуз. Как все помнят, наш Григорий (как и монгольский Дамиран) после ресторанной еды, с трудом приспособился к пустой похлебке с мухой. И украл курицу чтобы съесть. А Дамирал украл баранью ногу.

За согласие взять вину барского сына на себя, Григорию пообещали сто верст до небес и подарили арбуз. В монгольской же версии подарили что? Правильно, баранью ногу. Может в прошлом Монголии не было арбузов и кур?

2) Монголо-татарское иго. Ввели в сценарий в нашем "Холопе" в качестве решающего события. Было бы странно пугать этим игом монголов. Но у них было свое "иго" - маньчжуры. Вот они и пришли:

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

3) Шоу на ТВ. После изгнания из проекта, обиженная Аглая пришла на шоу Малахова рассказывать, как мажора сводят с ума, убеждая что он якобы в прошлом. Это в нашей версии. В Монголии дама выступила прямо в Новостях. Я понимаю, что Малахова нет в Монголии. Но неужели у них настолько все на зависть, что отсутствуют скабрезные шоу как жанр?!

Вот, собственно оно и все. Ну можно было в отличие вменить ночь на Ивана Купалу. Но у них там есть подобное с другим названием. По кадру и не отличить где это.

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

Вот вы догадались, чья версия на кадре, наша или монгольская?

Костюмы еще другие, но это тоже понятно.

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

И да, другая природа. Как же хороши виды природы нашей средней полосы!!! В какой красивой стране мы с вами живем, друзья! А снимали нашего "Холопа" в Псковской области, на берегу реки Сороти.

"Холоп" наш слева, монгольский справа
"Холоп" наш слева, монгольский справа

Ну и кого интересует эпизод с "красными труселями", то да, в монгольской версии он есть. Как и прочие шутки воспроизведены с протокольной точностью.

"Холоп. Однажды в Монголии"
"Холоп. Однажды в Монголии"

Советую ли я посмотреть этот фильм? Нет. Разве из любопытства... Ну и для того чтобы порадоваться, что люди в массе своей не отличаются по национальному признаку глубинно. И монгольским зрителям понятны наши проблемы. Понятно, что человек подвержен обстоятельствам, но где-то там, внутри нас все еще жив ребенок с верой в добро. И именно испытания способны разбудить этого ребенка. Ну так уж устроен человек, что когда ему легко живется, то просыпаются грехи. А когда трудно - добродетели. И можно, можно создать трудности для очищения человека. Но нельзя заставить его полюбить по сценарию.

А вам нравится "Холоп"? Вторую часть станете смотреть?

Когда слышится не то что поется. Самые многострадальные песни по отзывам читателей.

Вернуться домой, хотя бы на минуту. Советские фото Владимира Ролова. Я словно попала в тоннель к СССР. ЗДЕСЬ

Мой советский двор, выпуск 1. Квас, "калачики" и рябины.