Закончив основную культурную программу в Ширазе, мы столкнулись с проблемой. До вылета в Москву еще два дня, а планы кончились. На острова мы не успеваем. Базовые пункты, которые хотели, мы посмотрели. Решили начать постепенно двигаться в обратную сторону и посмотреть Кашан, из которого до Тегерана можно добраться за 3-4 часа в день перед вылетом. Приехали на вокзал, отбиваясь от толп водителей, требовавших показать им билет или же немедленно ехать с ними, и обнаружили, что в Кашан можно уехать или прямо сейчас, или послезавтра, но точно не завтра, как нам надо. Почему-то только одна контора из всех возит в этот город, и вот такое у нее расписание.
***
Самым разумным было бы поехать ночным рейсом в Тегеран, а утром пересесть и через 3 часа быть в Кашане, но Саня и Людовь категорически не хотели ехать в ночь. Пришлось изобретать другие варианты.
***
И единственным вариантом, который позволял нам не срываться мгновенно, и не терять потом день, было поехать в… Исфахан. Что ж, он всем понравился (мы с Людовью хотели на базар, а Сане полюбился местный хипстерский ресторан), был ближе к Тегерану и не создавал ощущение, что мы можем там что-то продолбать. И мы поехали в Исфахан.
***
Тут важно кое что пояснить. В принципе, Иран достаточно цивилизованная страна, чтобы ты мог не бегать по вокзалу, а найти билеты на агрегаторе и купить их через интернет, но для этого нужно два условия: ты должен знать фарси и иметь местную банковскую карту. Мы не удовлетворяем ни одному условию, поэтому ведем себя как дикари. В принципе, и отели и турфирмы за 10 процентов готовы тебе помочь, но их информация не всегда исчерпывающая, актуальная и не погружает тебя в среду.
***
Еще один популярный способ перевозки - просто стоять на выезде из города и ловить проходящие автобусы. Многие совсем традиционалистски настроенные местные так делают и преуспевают.
***
Остановились в том же хостеле, где и жили до этого. И первый раз за время путешествия больше не переезжали внутри отеля и города. Ведь все это время мы переезжали. За 2 недели мы переехали в 4 городах 9 раз.
***
Вино закончилось. Надо сказать, что наши попытки найти вино самостоятельно, без добытого языка, не дали результата, хотя и не были особенно азартны - мы подустали в отличие от первого дня в Тегеране. Побродили по армянскому кварталу, зашли в хипстерскую кофейню и бессмысленно-пафосный дорогой кабак, где выпили коктейль “Постмодерн”, и даже не нашли, как вклиниться в эту систему.
***
Оставив друзей наслаждаться бургерами в самом модном гастробаре Исфахана, я по руслу реки побрел на базар. И хотя в пятницу большая и самая интересная его часть не работала, можно было детально присмотреться к лавкам вокруг площади и составить планы на завтра. Отбиваясь от предложений купить, к примеру, свистульку, я прохожу мимо той лавки ковров, где в прошлый раз нам с Анной читали лекцию, показывали ковры за 2500 долларов и очень расстраивались, что мы ничего не приобрели. И ко мне снова подходит мужик, и настоятельно зазывает зайти в лавку и выпить чай.
-Дорогой друг, - говорю я ему, - я уже был в твоей лавке, и пил чай, и все видел. “И вам не понравилось”, - добавляю я про себя. Но мужик не отстает. Что ж, его предупреждали, он сам напросился, выпью еще задаром его чай с шафраном.
Седовласый продавец ковров, тот, что полчаса распинался перед нами, меня, однако, узнал. И не был счастлив.
-Я тебя помню! Ты уже был!
-Да, я был ровно неделю назад. Но вот, меня позвали на чай. Как ваши дела?
Перс приуныл:
-Плохо. Очень плохо.
Я посочувствовал, вполне искренне. Заманивший меня мужик уже нес чай, продавец ковров что-то читал в тетрадке, и тут ему пришла в голову мысль.
-У меня тут записаны русские слова. Можешь проверить мое произношение и поправить его?
Я, конечно, согласился. Помочь торговцу куда интереснее, чем молча пить их чай или отбиваться от очередной безуспешной попытки продать мне что-то. Слова были написаны кириллицей, только иногда И выглядело как N. Они были парными и далеко не всегда связанными с коврами. Скорее абстрактные понятия: “добрый” - “злой”, “хороший” - “плохой”, “теплый” - “холодный”. Перс хорошо читал, произношение его было нормальное, я немного его поправил.
-Спасибо, - говорит, - учитель. Ты преподаватель?
-Нет, я моряк. Знаешь, корабли. Деревянные корабли.
Так в тетрадке перса появилось слово “корабль”.
***
Тут в диалог вступил и первый, зазывала. Осознав, что я не покупатель ковров, он решил попробовать продать мне шафран. Расплатиться за чай одним уроком русского не удалось. Он рассказал трагическую историю, как владел магазином шафрана, который закрылся в ковид, и теперь подпольно торгует в лавке друзей (он заговорщически задернул штору на входной двери). Показал свой инстаграм с разными картинками шафрана (в том числе с русскими пакетиками), рассказал, что не весь шафран одинакового качества и полезности (кто бы сомневался). Я вежливо кивал.
-Хочешь сделать меня счастливым? - я ждал перехода к этой части. - Купи шафран! Хоть совсем немного! Вот 5 грамм, евро на 25! Что тебе, это же не много денег! У меня даже есть друг с картой Тинькофф, так что ты можешь заплатить рублями!
Я, надо признаться, ненавижу, когда другие люди определяют, что мне много или мало, дорого или дешево, и это был плохой ход. Я допил чай и ушел, пожелав всем удачи, без шафрана.
***
Пока шла вся эта удивительная коммуникация, друзья вернулись с обеда, а Людовь как раз хотела купить на подарки шафран. И я подумал, что вот же есть она, а есть иранский мужчина, которого она может сделать счастливым. И решил их немедленно свести, чтобы стали счастливы они оба. Мы вернулись в лавку.
***
Мужик приободрился. Сказал, что я добрый человек. Выпив еще чая с шафраном (надо заметить, Людви шафран на вкус не нравится), мы еще раз посмотрели инстаграмм и послушали лекцию про сорта. Дальше был совершен акт взвешивания и покупки грамма шафрана в красивой коробочке. Шафран, кстати, стоит около 5500 долларов за фунт.
***
И вот мы довольные тем, что все счастливы, выходим из лавки и идем в сторону, мимо мечети и рядов закрывающихся лавок. Около одной из них стоит симпатичный молодой человек в костюмных брюках и жилетке. Он поздоровался, как тут заведено, и спросил, откуда мы. Немедленно рассказал про кузину, которая училась в Москве на инженерной специальности, но сейчас у нее бизнес продажи чего-то (мы не поняли чего) в Россию, а вот у самого у него лавка, в которой он продает - внимание - ковры. Тут прибежал его друг, такой же молодой и веселый, у которого тоже кузина училась в Москве. То ли это общая их кузина, то ли у каждого восточного торговца должен быть родственник в России, то ли это необходимая часть диалога. Они предложили нам зайти в лавку и выпить чаю. С одной стороны, это была уже третья чашка маркетингового чая за сегодня, с другой, мы никуда не спешили, а парни нам понравились. Мы переглянулись и зашли.
***
Чай был с шафраном, но Людви удалось отбиться и испросить просто черный. Подошедший друг, Али, сообщил нам, что они купили лавку и открыли магазин всего неделю назад, у них был пока всего один клиент, и он из России, и что он сейчас расскажет нам все о местных коврах. Мы уведомили его, что знаем, кто такой Али, зять Пророка, и он очень обрадовался. Имя первого я не помню, но оно означает “плачущий”.
***
Али рассказывал с невероятным увлечением, будто действительно полностью погружен в изучение узоров иранских ковров и только и мечтает о них рассказать первому встречному. Он ползал по коврам, разбрасывал ковры, бегал в какую-то соседнюю лавку за образцами ковров. Ребята рассказали, как ездили в Индию на конференцию по посторонней теме, и там их тоже пригласили в лавку ковров. И тот хозяин рассказывал про ковры, часть из которых были иранские, а они долго не признавались в том, откуда они, а в конце прокомментировали, что занимаются коврами. И индус очень переживал, что же они сразу не признались, а он вот так попался.
***
Мы рассказали им, что в детстве каждого русского была бабушка, у которой был ковер на стене, и все маленькие девочки и мальчики на далеком Севере учатся “смотреть ковер” и развивают фантазию на его диковинных узорах. Мужики прониклись.
***
Мы очень душевно провели время, смеялись, выпили еще чая, когда диалог пришел к неизбежному “а вот скажите, какой ковер понравился вам больше всего, мы дадим на него хорошую цену”. Тут бы сказать “спасибо”, встать и выйти вон, но пара небольших килимов были и правда очень симпатичны. Людовь показала на один. И мужики назвали цену не в тысячи долларов, а всего в 200. Видимо, на этой стороне площади дешевле. Я обожаю поддерживать друзей, когда они делают неразумные, опрометчивые, но прекрасные дела. Мы переглянулись, и начали торг.
***
В Иране не очень понятно, насколько завышена цена и завышена ли вообще, и насколько ее вообще можно сбить. Но терять было нечего, парни сами начали с фразы “предложите свою цену”, поэтому я не особо стесняясь урезал вдвое. Али в картинном ужасе воздел руки к небу и возопил:
-Ты должен быть на моей стороне! Ты что, феминист?!
-Я лучший покупатель рынков Марракеша!
-Марокко - это другое! Там они бессовестно завышают. Мы нет! Назовите реальную цену.
После еще ряда психологических манипуляций, которые явно всем доставляли удовольствие, заламывания рук, сверки тетрадей и совещаний команд в углах ринга ковер был куплен. Все расстались довольные друг другом, особенно Людовь ковром.
***
На следующий день мы пошли покорять гранд-базар по-настоящему. Закупили сувениры. Нашли, наконец, мою желанную лампу, о которой я мечтал всю дорогу, у того самого делающего их дедушки-чеканщика. Тоже очень удачно и не очень затратно сторговали с 45 до 30 долларов. Я был доволен. Но в моем сердце жил червь зависти. И желание его - ковра.
***
Но больше сотни долларов было мне все-таки дорого. У меня их просто не было. И пока мы бродили по задворкам базара, где тоже продавались в огромных количествах всевозможные ворсейшества, я подумал, что может быть удастся здесь, в далеких от главной мечети закоулках, найти и более простой ковер. И оглянулся вокруг.
***
Большей частью персы стараются продавать монументальные ковры. А если что-то небольшое, это чаще скатерти, покрывала, салфетки - тканное, но другое. Какие-то пожилые очень традиционного вида и явно тяжелой судьбы женщины продавали ковры прямо на мостовой за 15 баксов, но выглядели они совсем непрезентабельно, хотя не приходится сомневаться в их полностью ручном изготовлении.
***
И тут мне приглянулась лавка максимально простецкого вида, вот как я искал, где лежали в том числе и килимы. Я зашел, в ней было пусто. Следом зашел, конечно, дедушка. Как без дедушки. Дедушка не говорил на английском, но исправно начал раскладывать ковры. “Килим хочу” - говорю ему, потому что уже знаю, кто покорил мое сердце. Дед копается и достает пачку. Раскладывает. И один такой симпатичный, почти как брат тех вчерашних, за которые мы торговались. Только чуть больше, а рисунок покрупнее. Я спрашиваю цену, и дед хочет 50 баксов. Решение в душе моей принято.
***
Конечно, я попытался поторговаться, просто из чувства собственного достоинства. Дедушка посмотрел на меня строго, достал другую пачку ковров и дал понять, что я занимаюсь какими-то глупостями, что если надо за 40, то вот эти за 40, смотри их, а тот стоит сколько сказано. Не будучи уверенным в моих ментальных способностях, дед позвал другого деда, который знал больше английский слов. Тот дедушка еще раз повторил мне цену.
-Хорошо, - говорю, - я беру этот ковер.
Дедушки оба посмотрели на меня как на конченного и потянулись к еще одной стопке:
-Если ты хочешь ковер, то они вот, а это - килим!
-Да, да, простите, пожалуйста, килим. Я только схожу за деньгами к друзьям, отложите этот ковер. Тьфу, КИЛИМ!
***
Нужных денег в долларах я не добыл и вернулся с последними евро. Дедушка в этот момент торговал партию небольших ковриков местным для отправки в Тегеран. Закончив с ними, он начал снова раскладывать передо мной ковры. Я с интересом посмотрел начало процесса, потом говорю:
-Вы уже откладывали мне килим. Килим! Вот он, лежит свернутый. Вот он, вот я, вот деньги.
Дедушка посчитал внимательнейше разницу в валютах, дал сдачу и визитку. Его зовут Реза. На сдачу мы купили в дорогу кебабы. Больше денег не было.
***
Полностью довольные коврами и собой мы отправились на автобусе в Тегеран. Первый раз за все это время поехали при свете дня, мы специально старались не терять время днем и ездить вечером. Что сказать про пейзажи? Вокруг выжженная пустыня. Иногда с горами. Иногда плоская. Попали даже в небольшую песчаную бурю.
***
Самым важным делом в Тегеране было забрать из хостела мой паспорт. Я забыл его в первый же день, когда селился в дормиторий. Наутро портье забыл отдать его мне, я был уверен, что забрал, и обнаружилось это только в следующем хостеле. Ну не возвращаться же было за 400 км и губить всю логистику себе и друзьям! Мы написали хостелу в ватсап и попросили сберечь. Они пообещали и сберегли. И знаете что? За две недели в Иране без документов у меня не возникло никаких проблем. В отели селили по фотографии паспорта. Никто больше им не интересовался. Единственное, мы не могли использовать внутренние перелеты, чему я был крайне рад.
***
Поскольку Армянский клуб опять оказался закрыт, то мы безыдейно просто поехали в аэропорт за 6 часов до вылета. А вот удачливая Анна за два дня до попала в это секретное заведение, и ей даже налили там вина!