Для ответа на этот вопрос обратимся к советам, предложенным в австралийском издании Science Illustrated.
1. Просто начните
То, что взрослым тяжело овладеть иностранными языками, – распространенный миф! Возраст в этом случае не помеха. Даже наоборот, в отличие от детей людям постарше легче проводить аналогии с родным языком, подмечать любопытные моменты и опираться на сделанные выводы. Более того, изучение иностранного языка полезно для мозга.
Скачайте мобильное приложение (например, Duolingo или Babbel) и уделяйте ему 15 минут в день. Постарайтесь добавить иностранный язык в вашу рутину: делайте список покупок на иностранном языке или помечайте окружающие предметы стикерами с новыми словами. Читайте статьи, слушайте подкасты, смотрите фильмы!
2. Получите общее представление
При прочтении текста на иностранном языке можно столкнуться с множеством незнакомых слов. Неправильной стратегией будет смотреть значение каждого нового слова. Так вы сместите свое внимание с общего плана на детали и, скорее всего, упустите основную мысль. Взгляните на текст как целое и попробуйте по контексту угадать, что означают новые выражения.
Кроме контекста вам могут помочь сходства слов в иностранном и родном языках, уже имеющиеся знания и опыт. Попробуйте проанализировать, на чем строятся ваши догадки и насколько они могут быть близки к правде? Такой же подход применим и к прослушиванию аудио, и к просмотру видео.
3. Повторяйте вовремя
Американский лингвист Гэбриэл Вайнер в своей книге «Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка» на первый план выдвигает интервальное повторение. Эффективность этого метода обусловлена тем, что объем кратковременной памяти человека ограничен: помещаются только семь единиц новой информации за раз.
Для того, чтобы новые слова оказались в долговременной памяти, возвращайтесь к ним через несколько дней и недель. Полезной привычкой станет посвятить некоторые дни изучению незнакомых выражений, а другие – их повторению.
4. Выбирайте правильные субтитры
Смотреть иностранные видео с субтитрами на родном языке – большая ошибка. Это никак не поможет обучению, мозг только запутается от несоответсвия написанного и услышанного.
Субтитры на языке оригинала помогут вам задействовать сразу два аспекта языка, его письменную и устную формы, которые дополнят друг друга и облегчат понимание происходящего на экране.
Если вы примените эти рекомендации на практике, уже вскоре вы заметите прогресс в изучении иностранного языка. А это, в свою очередь, станет лучшей мотивацией продолжать обучение!
На основе Science Illustrated, Australia, Issue 104