И почему он обижается, когда вы об этом спрашиваете Начнём с простого факта: у бедняги безымянного пальца кризис самоидентификации. В то время как его более удачливые собратья гордо носят названия вроде «указательный» (он хоть что-то указывает!) или «большой» (ну, тут всё очевидно), а этот парень остался… без имени. Обидно. Но вот в чём фокус — не везде его так обделили. В большинстве европейских языков он называется «кольцевым» или «перстневым» пальцем, потому что именно на нём носят обручальные кольца. Англичане прямолинейны: ring finger — и точка. Никаких лирических отступлений, чистый функционал. А теперь немного международного безымяннопальцеведения: - Япония:здесь его называют «лекарственным пальцем», потому что в древние времена японцы использовали именно его для размешивания снадобий. Видимо, палец отличался выдающейся способностью не лезть туда, куда не просят, в отличие от указательного. - Финский, татарский, персидский, китайский, санскрит : снова «безымянный». Вид