Найти тему
Околокнижный дзен

О литературной картографии. За сколько дней Росинант и осел пройдут 70 лье

Оглавление

Карты всегда привлекали меня. Своей глубиной. За этими линиями, контурами, вязью названий кроются миры, судьбы, истории, века. За двухмерностью чертежа - простор для воображения. Можно путешествовать и сочинять бесконечно. 

Поэтому пройти мимо небольшой книги "Карты и вымысел (XVI-XVIII века)" я не могла. Роже Шартье взял за основу для книги ежегодный курс, который он читал в Коллеж де Франс. 

Шартье рассказывает, как в произведениях европейских авторов появились карты. Сейчас мы можем любоваться суперобложками, вставками, переходить со страниц книги по qr-кодам и продолжать печатный текст в диджитал-пространстве. 

Но несколько веков назад появление карты рядом с текстом было настоящим новшеством. Вдруг перед читателем того времени открылась возможность проследить путь главного героя.  

Рисунок Томаса Лопеса из издания "Дон Кихота" 1782 года
Рисунок Томаса Лопеса из издания "Дон Кихота" 1782 года

Конечно, изучение этой темы не обошлось без Сервантеса, Свифта, Дефо, продолжилось оно путешествиями французских пилигримов и итальянских проповедников, а завершилось в Провансе вместе с Петраркой. 

Карты в литературных произведениях 16-18 веков были как выдуманные, так и абсолютно реальные. Например, карта из "Робинзона Крузо" соответствовала действительности. Ненастоящая Лилипутия соседствовала с настоящей Суматрой. А остров Утопия у Томаса Мора оказался "картой, которой нет на картах".

Гравюра Германа Молла из издания 1719 года
Гравюра Германа Молла из издания 1719 года

Для чего нужны карты в литературе и какими они были?

"Карты подтверждают правдивость повествования". Они должны убедить читателя в реальном существовании героев, событий, путешествий. Поэтому вместе с картами появляются в произведениях имена реальных известных людей, ведётся «переписка» об этих странствиях. 

Средневековая и ренессансная живопись подарили картографии приём, который часто использовали в гравюрах. Называется сложно - "симультанное изображение разных моментов повествования". На самом деле все просто - это рисунки конкретных ситуаций из сюжета рядом с картой или на самой карте. Например, обломки корабля, потерпевшего крушение вблизи от берега, или высадившиеся на острове индейцы. 

Во Франции появляется ещё один вид карты - аллегорическая. "… В наш век стали делать описания различных явлений, которые представляются городами или землями, или же им даются имена воображаемых персонажей, чтобы составлять карты и развлекательные истории".

Примером такой развлекательной истории стала "Клелия" и "Карта Страны Нежности" - результат совместного творчества салона мадемуазель де Скюдери. Настоящая карта появилась ещё до самого романа - она была "игрой" среди членов кружка. Она фигурирует в письмах, пародиях и уже затем становится частью книги. 

"Королевство Любви на острове Цитера", гравюра Яна Саделера, заново раскрашенная Даниэлем Дерво
"Королевство Любви на острове Цитера", гравюра Яна Саделера, заново раскрашенная Даниэлем Дерво

Карты использовали и в религиозной полемике. Так, в "Известии о стране Янсении" рассказывали о янсенизме как ереси, порицали тех, кто отошёл от истинного католичества. Всё это было для простоты понимания иллюстрировано картой. 

"Карта страны Янсения", из издания 1660 года
"Карта страны Янсения", из издания 1660 года

Чаще всего карта в указанное время "печаталась на отдельном листе, который складывался и затем вставлялся в каждый экземпляр книги".

Всегда ли тексту нужна карта или что такое экфрасис?

Далеко не каждое издание одной и той же книги сопровождалось картой. Так было с "Утопией". В разные года и в разных странах она выходила то с картой, то без неё. 

Почему же иногда обходились только текстом? Во-первых, банальная стоимость издания - карта требовала детальности, ее изготавливали как гравюру, а это дорогое вытравливание на металлических пластинах, с которых потом делали оттиски. Во-вторых, считалось, что читатель может легко себе представить написанное. Например, в "Странствиях Персилеса и Сихизмунды" карты были словесными. Это и есть приём экфрасиса: "и как словесного изображения некоего предмета или произведения искусства, и как вербального изложения изображённой истории".

Но интерес к картам и гравюрам рос, он был обусловлен и тем, что границы мира расширялись, географические открытия пробуждали любопытство к новым местам.

Внутренняя география в литературе требовала своих исследователей. Так, в издании 1780 года Винсенте де лос Риос пытался проверить, насколько правдоподобно Сервантес описывал путешествия. 

Здесь Сервантес допускает серьезную географическую ошибку, поскольку если расстояние от постоялого двора с райком и рекой Эбро, где случается приключение с заколдованной ладьей, поделить на пять дней пути, то на каждый из них приходится по 14 лье, и полностью исключено, чтобы Россинант и осел могли пройти такое расстояние за стол малое время. 

Конечно, у литературной картографии есть отличная преемственность: карты у Стивенсона, Жюля Верна и Милна, нарисованный мир Нарнии и "Ветра в ивах" и, конечно, Толкин и его истории о хоббитах. 

Особенность карты состоит в том, что она подменяет время пространством, хронологическую последовательность - синхронией, правила письменной композиции - визуальным кодом…

А вы любите рассматривать карты в книгах?