1,3K подписчиков

Потрясааааающая книга про китайцев

 В комментах к одному из предыдущих постов про китайцев мне посоветовали  книгу Анны Коростелевой – преподавателя русского языка для иностранцев в МГУ – "Цветы корицы, аромат сливы".

В комментах к одному из предыдущих постов про китайцев мне посоветовали  книгу Анны Коростелевой – преподавателя русского языка для иностранцев в МГУ – "Цветы корицы, аромат сливы". И как же хорошо, что это произошло! Потому что книга просто пЭрсик!  Ну, или слива. Такая, знаете, жёлтая, просвечивающая до самой косточки. Надкусываешь ее, а сладкий сок течет по подбородку... Гкхм, простите, отвлеклась. Вернёмся к книге. 

На написание данного произведения Анну вдохновило общение с китайскими студентами. И, конечно же, их сочинения. 

Все же катались по полу от смеха, читая какие-нибудь инструкции к товарам, переведенные с китайского? Сочинения китайских студентов МГУ намного круче. Вот вам цитата. 

"Потом, занялся я в творчестве Сыма Цянь искать разных смыслов. Мой новый руководитель Лай ши-фу удалился на покой вскоре и опять я в творчестве Сыма Цяня разных смыслов не нашел. Потом китайский классический роман сделался моим центром акцентировать внимание".

Я бы с великим удовольствием процитировала бы это сочинение, полностью, настолько оно кайфовое. И разных смыслов там до фига, с отличие от книг Сыма Цяня, кто бы это ни был. 

Автор, надо заметить, большая хулиганка (это щас был комплимент). К примеру, она применяет просто-таки бессовестную игру слов. Например, сначала у героя еда убежала, а потом он ее поймал и съел. А ещё однажды на героя напало стихотворение. 

Словом, абсурда и гротеска хватает. Смыслы скачут на голове, выворачиваются наизнанку, а потом обратно – и так до бесконечности. Само выражение "Цветы корицы, аромат сливы" в китайском языке  

обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман.

Все в этой книге – не то, за что себя выдает. Главный герой Сюэли попадает в Москву из-за бюрократической ошибки. Но при этом старательно делает вид, что все так и было задумано. А в самом конце романа оказывается, что и студентом он тоже притворялся, а на самом деле... Впрочем, об этом я рассказывать не буду, сами прочитаете. 

Кстати, яростно советую это сделать. Давненько я не получала такого удовольствия от книги, вот прямо с того самого момента, как перечитывала "Москву-Петушки". 

Эта книга помогла мне начать думать о китайцах гораздо лучше, чем раньше. Именно поэтому в следующем посте я расскажу о положительном персонаже, с которым я столкнулась в Китае в непростой для себя момент жизни. Хотя, там все моменты были непростыми, так-то. 

Об одном из них можете прочитать вот в этом посте.

Теперь вы рассказывайте, что прекрасного читали недавно.