Перед тем как сесть в свои расписные сани, запряжённые тройкой быстроногих лошадей, Дед Мороз долго не мог придумать, что бы такого положить в свой бездонный мешок с подарками, что рассмешило бы даже самого угрюмого и неулыбчивого человека. Он задумчиво поглаживал свою белоснежную бороду, хмурил густые брови, и уже совсем было отчаялся что-либо придумать, когда его глаза вдруг озарились неожиданной мыслью. «Вспомнил!» — весело воскликнул дед, стукнул посохом о землю, и отправился за забытым подарком.
Очевидно, что всё обстояло именно так, потому что иного объяснения тому, что в новогоднюю ночь я обнаружил под ёлкой целую гору книг, найти невозможно. Моё внимание сразу же привлекла целая стопка книг одного выдающегося автора, с творчеством которого я не был знаком. Книги были настолько красивы, что нельзя было оторвать от них взор. Я удивился, что у Деда Мороза настолько утончённый литературный вкус. «Что ж, — подумал я, разглядывая красочные обложки новых книг. — Начнём Новый год с изысканного английского юмора!».
Автор, чьи произведения мы сегодня обсудим — величайший английский писатель-юморист XX века, прославившийся на весь мир, благодаря своему неподражаемому чувству юмора. Речь, конечно же, о Пеламе Гренвилле Вудхаусе (1881—1975) — классике мировой литературы, писателе, драматурге и комедиографе.
Перу П. Г. Вудхауса принадлежат множество комедийных произведений, многие из которых объединены в отдельные литературные циклы. Героями этих циклов являются яркие, запоминающиеся персонажи, такие как Псмит, Укридж, семейства Муллинеров и Эмсуортов. Но особое место в сердцах читателей всего мира занимает легендарный юмористический дуэт Дживса и Вустера.
Скажем несколько слов о главных героях этого цикла. Бертрам Вустер — молодой богатый лондонский аристократ, представитель золотой молодёжи, член клуба «Трутни». Как станет ясно читателю с первых страниц любой комедии с его участием, Берти Вустер — шалопай, беспрерывно попадающий из одной передряги в другую. При этом старающийся вести себя как preux chevalier, то есть истинный рыцарь, что всегда ухудшает его дела ещё сильнее. Герой характеризует себя следующим образом: «Про Бертрама Вустера, как известно, многие говорят, что если уж он взялся за гуж, его не так-то легко заставить вложить меч в ножны». Из всех этих бед ему помогает выкручиваться его верный слуга Дживс — невозмутимый интеллектуал, всегда способный найти выход из самых сложных ситуаций. В беседе Дживс любит цитировать классическую поэзию, а в свободное время читает «Этику» Спинозы, которую молодой господин подарил ему на Рождество.
Книги П. Г. Вудхауса не имеют строгой последовательности чтения, несмотря на то, что в них нередко упоминаются события предыдущих частей. Можно начинать чтение с любой книги цикла, поэтому я решил начать знакомство с творчеством писателя со сборника, в который вошли повести: «Дживс и скользкий тип», «Тысяча благодарностей, Дживс», «Тётки — не джентльмены».
Раскрывать сюжеты этих повестей во всех подробностях мы не будем, дабы у читателя сохранился интерес к книге. Обойдёмся лишь кратким описанием приключений Дживса и Вустера, вошедших в этот сборник. В повести «Дживс и скользкий тип» рассказывается о том, как Берти Вустер пытается сосватать девушку своему знакомому. Вторая повесть «Тысяча благодарностей, Дживс» посвящена политической гонке, в которой Дживсу и Вустеру предстоит вести предвыборную агитацию. А в заключительной повести сборника «Тётки — не джентльмены» герои отправляются на отдых в деревню «Мейден-Эгсфорд», где тихая жизнь местных жителей взбудоражена предстоящими лошадиными скачками. Разумеется, в каждой из историй планы героев идут наперекосяк, а их жизнь превращается в невероятную авантюру.
Похождения Дживса и Вустера — замечательный образец тонкого английского юмора. Во время чтения иногда замечаешь, что сидишь с радостной улыбкой на лице. А порой и вовсе не можешь удержаться от смеха. Например, от разговоров Вустера со своим верным слугой:
— «Дживс, — говорю, — у меня сердце кровью обливается от жалости к сэру Р. Глоссопу.
— Да, сэр.
— А ваше сердце тоже обливается кровью от жалости?
— Весьма обильно, сэр».
Или же от бесед Вустера со своей «прародительницей» тёткой Далией:
— «Забудьте пока о Таппи. Подумайте о щекотливом положении Бертрама Уилберфорса Вустера.
— Уилберфорса, — пробормотала она, насколько ей позволял бормотать её выдающийся голосовой аппарат. — Я когда-нибудь рассказывала тебе, как ты получил это прозвище? Это была идея твоего отца. За день до того, как тебя поднесли к купели — ты был похож при этом на исполнителя эпизодической роли в гангстерском фильме, — твой родитель сорвал куш на скачках «Гранд нэшнл», поставив на аутсайдера по кличке Уилберфорс, и поэтому настоял, чтобы тебя назвали в его честь. Сочувствую тебе, но нам всем приходится нести своё бремя. Второе имя твоего дяди Тома — Портарлингтон, а мне при крещении чуть не дали имя Филлида».
Остроумно звучит и выговор невесты Вустера Ванессы Кук, объясняющей будущему мужу все его недостатки:
— «А ещё этот ваш глупый смех, над ним надо будет поработать. Если вам смешно, вполне достаточно спокойно улыбнуться. Лорд Черстерфилд пишет, что по достижении им совершеннолетия никто не слышал как, как он смеётся. Но вы вряд ли читали «Письма лорда Честерфилда сыну» (Прим. — Признанный образец литературного стиля)?
…Разумеется, не читал. Бертрам Вустер не читает чужих писем. Если бы я служил на почте, то не читал бы даже почтовые открытки».
Помимо превосходного юмора, тексты комедий П.Г. Вудхауса насыщены цитатами из классической поэзии, поскольку, как уже было сказано выше, Дживс — большой её знаток. Он любит цитировать Джорджа Гордона Байрона, Генри Уодсворта Лонгфелло, Джона Китса, Альфреда Теннисона, Роберта Бёрнса, Данте Габриэля Россетти, Александра Поупа, Роберта Браунинга, Томаса Грея и многих других авторов. Особой любовью у него пользуется поэзия Уильяма Шекспира, так как в его богатом литературном арсенале всегда найдётся строчка из Отелло, Гамлета, Макбета, Венецианского купца, Юлия Цезаря, Генриха V, и даже из знаменитых шекспировских сонетов. В то время как его господин частенько путает слова, а порой и вовсе не может их вспомнить, из-за чего ему приходится идти за советом к своему необычайно эрудированному слуге. Но необходимо отдать Вустеру должное — он хорошо знает Священное Писание, и неустанно напоминает читателю, что, будучи учеником школы, даже получил награду за знание Библии.
А ещё следует рассказать о самой книге. Данный сборник выпущен издательством «АСТ» и относится к серии книг «Библиотека классики». Книга обёрнута в замечательную суперобложку, под которой находится обложка тёмно-синего цвета с золотым тиснением. Золотая подпись П. Г. Вудхауса смотрится на тёмно-синем фоне весьма эффектно. Отметим, что читать книгу удобнее, снимая суперобложку. Но поскольку от долгого чтения позолоту можно стереть, то обращаться с книгой следует аккуратно, и не держаться в тех местах, где есть тиснение.
Эта превосходная книга подарит своему читателю не один момент беззаботной радости и веселья. Вечер, проведённый за её чтением — настоящее лекарство от плохого настроения. Что может быть лучше, чем посмеяться от души? Уверен, что даже самые твердокаменные и неулыбчивые люди, нет-нет, да и заулыбаются, следя за необычайными приключениями Дживса и Вустера — в этом Дед Мороз был абсолютно прав. Поэтому, подобно героям этих прекрасных историй, за его чудесный новогодний подарок я скажу ему: «Тысяча благодарностей, Дедушка Мороз!».