Обычно после глаголов движения (go, come) в английском употребляют предлог направления TO (в ответ на вопрос «Куда?»)
• They went TO Greece last summer. - Они ездили в Грецию прошлым летом.
• I came TO work late. - Я пришла на работу поздно.
Как видите в русском языке предлогу TO соответствуют наши В/НА с винительным падежом (направление)
Но вот глаголу ARRIVE (прибывать) этот предлог оказался не по душе… И он стал исключением из правил.
И здесь нужно запомнить! После глагола ARRIVE употребляем предлоги места: IN / AT
arrive IN
arrive AT
1. Предлог IN употребляем, если прибываем в страну или город:
We have arrived IN France.
When did he arrive IN Paris?
2. Предлог AT - когда пребываем в конкретное место (уже в рамках населенного пункта), здание, событие:
He arrived AT the airport early.
We’ve arrived AT the party.
3. А вот прибывать домой вообще используем без предлога!
They arrived home yesterday.
Чтобы вывести новые знания в речь, сделайте практику:
1) Смотрите видео с примерами из фильмов и повторяйте в паузах вслух. При этом обязательно копируйте произношение, интонацию и скорость говорящих.
2) Напишите пару своих примеров в комментариях.
3) Пройдите тест в моем Телеграм канале
Было полезно? Ставьте лайк и подписывайтесь!