Найти тему
Макс и музон

Как поляки хиты советского диско перепевали. Горячая десятка каверов, часть 3.

Оглавление

Был и есть в Польше такой движ музыкальный - "Диско-поло". Главная струя в этом движении - перепевки советских и постсоветских хитов, что популярно и по сей день. В прошлом посте была публикация о каверах хитов советских ВИА и групп. Продолжаем освещать польские каверы хитов советского диско из репертуара как певцов, так и музыкальных коллективов СССР вплоть до конца 1991 года.

1. София Ротару - Только этого мало/Fantastic Boys - Zrób to ze mną.

-2
-3

Польский поп-коллектив "Fantastic Boys" Перепевал хиты многих диско-звёзд СССР. Замахнулся он на хит Софии Ротару "Только этого мало". Кавер называется в переводе на русский язык "Сделай это со мной". Аранжировка, конечно, у польских ребят, по сравнению с блистательной аранжировкой Павла Слободкина, сделанной для Софии Ротару, ориентирована на стиль евродэнс и бледновата. В отличие от философского текста Арсения Тарковского, текст кавера - расхожая любовная лирика 90-х. Но для истории сгодится.

2. Сергей Минаев - Дискотека/Zorka - Kotek.

-4

-5

Король советских перепевок, певец и шоумен Сергей Минаев в середине 80-х исполнил песню "Дискотека" - кавер-версию песни "Say You`ll Never" Lian Ross. А перепевку Сергея Минаева перепела польская группа с белорусским названием "Зорка", которая специализируется на каверах русских. украинских и белорусских песен. В отличие от рекламы дискотеки, спетой Минаевым, текст польского кавера повествует об эротическом свидании влюблённой парочки. И аранжировкой поляки приятно порадовали - забойный и энергичный дэнс, контрастирующий с минорной аранжировкой Сергея Минаева. Также русская группа "Scrash" исполнила свой вариант этого кавера - "Наташка", в котором звучит обсценная лексика и пропагандируется проституция.

3. Лена Киселёва feat. Андрей Державин - Я не люблю тебя/Model MT - Już Mnie Nie Kochasz.

-6
-7

Андрей Державин в 1991 году написал для певицы Лены Киселёвой пронзительный диско-хит "Я не люблю тебя". Польская группа "Модель МТ", часто перепевающая державинские хиты, исполнила перепевку, но только от лица парня, под названием "Меня не любишь ты". Аранжировка поляков, несмотря на печальный сюжет, оказалась более бодренькой и заводной. А вот клипы на эту песню как Лены Киселёвой, так и "Модель МТ" сняты с использованием фильтра "сепия".

4. Саша Айвазов - Лилии/Casanova - Lilie Dla Julii.

-8
-9

Песню Александра Клевицкого "Лилии" в исполнении молодого и харизматичного Саши Айвазова перепела польская группа "Казанова" с небольшими изменениями. У Айвазова в песне строится смысл не только на первой любви подростков, а и на каламбуре: лилия - цветок и Лилия - имя девушки. Аранжировка у поляков хоть и весёленькая, но сыграна как-то по-колхозному. Впрочем, как жанр, диско-поло изначально было ориентировано не сельских жителей.

5. София Ротару - Червона рута (диско-версия)/ Kolor - Jak Górski Gtrumień.

-10
-11

Из польских групп первыми в начале 70-х в стиле перепела "Червону руту" Владимира Ивасюка рок-группа "Но то цо". То была рок-версия на языке оригинала. А вот польская группа "Колёр", перепевавшая русские, украинские, цыганские песни, сделала попсовую версию "Червоной руты" на польском языке. Смысл текстов кавера и оригинала в общих чертах схожий.

6. "Ласковый май" - Лето/ Bosanova - Wiosna Nadchodzi.

-12

-13

Польская группа "Босса-нова" отметилась серией перепевок советских и постсоветских шлягеров. Среди них - кавер-версия песни "Лето" из репертуара покойного Юры Шатунова и группы "Ласковый май". Конечно, польские музыканты сыграли немного навязший в ушах быстренький и простенький "колхозный" техно-дэнс вместо расколбасного итало-диско, коим был богат "Ласковый май", но для истории покатит. Впрочем тема кавера - весна, а тема оригинала - лето.

7. Филипп Киркоров, Маша Распутина - Лето не зима/Bayer Full Polska gościnność.

-14
-15
-16

Польская группа "Байер Фулл" удачно перепевает советские диско-хиты 1989 - 1991 гг. в стиле а-ля рюсс на польский язык. Перепев несколько хитов саратовской группы "Шахерезада", "Байер Фулл" перепел песню "Лето не зима" из репертуара Маши Распутиной и Филиппа Киркорова. Только в отличие от русского оригинала, где авторы песни обратились к истории последних лет Российской империи, поляки воспевают своё гостеприимство. Не знаю, как в Польше, но этнические поляки, среди которых есть мои знакомые, действительно гостеприимны, врать не буду.

8. "Фристайл" - Завтра/Milano - Dla Nas.

Группа "Фристайл".
Группа "Фристайл".
-18

Бодренький евродэнсовый кавер песни группы "Фристайл", в которой солировала покойная Нина Кирсо. Но польский текст более практичный, что ли. Когда "Фристайл" поёт о том, что будет завтра, то группа "Милано" сразу берёт быка за рога и поёт: "Для нас".

9. "Ласковый май" - Детство/ Makar Dance - Każda Chwila.

-19

-20

Польский диско-поло-коллектив с прикольным, а-ля-рюсс, названием "Макар Дэнс" перепел знаменитый хит "Детство" группы "Ласковый май" на стихи Аллы Гольцевой, ставший хитом детсадовских и школьных выпускных. Но когда русский ансамбль ностальгирует по детству, практичные польские артисты поют о каждой минуте в жизни влюблённых.

10. Группа "Шахерезада" - Будем жить, не тужить/ Sonet - Tylko Raz.

-21

-22

Весёлая евродэнс-перепевка шлягера 1991 года от группы "Шахерезада" получилась у упоминавшейся в предыдущих постах группы "Сонет". По напору и энергичности кавер не уступает оригиналу, да ещё и соло на скрипке придаёт шарма. Впрочем, когда "Шахерезада" поёт о жизнелюбивой и патриотичной русской невольнице в гареме султана, поляки поют о единственном разе, когда между парнем и девушкой возникает любовь.

Продолжение следует...

-23