Икабога Роулинг писала в перерывах между Гарри Поттером (полезная практика отвлечения, советую) и рассказывала эту историю собственным детям (на тот момент слишком маленьким для понимания истории про мальчика-волшебника). Поскольку в деньгах мадам Роулинг не нуждается, Икабог (выполнив предназначение - писательского расслабления и сказки перед сном) улетел в ящик и пролежал там очень много лет.
И вот летом 2020 писательница расчехлила рукопись, причесала и бесплатно опубликовала работу в сети, предложив детям всего мира нарисовать из истории сцены и персонажей. А гонорары за печатную версию, вышедшую этой же осенью, отправились на благотворительность. Похвально, молодец, хоть и она может себе позволить такой жест совершенно спокойно.
Отмечу, что бумажное издание Икабога стоит даже без акций (в онлайн-магазинах) не дороже полстакана кофе, а выглядит очень добротно.
Личное отношение - Икабог на релизе прошел мимо меня, прочел только сейчас, в новом 2024 году - всему свое время, как говорится, теперь история воспринимается иначе, нежели в 2020…
Роулинг разносторонняя писательница, умеет создавать и необычные сюжеты, и героев прописывать, и вкладывать весьма взрослые темы в детские произведения, только вот мне не хватает в ее работах золотой середины - чего-то такого, что превосходит Гарри Поттера - для аудитории, которая верит в волшебство, но уже выросла из Хогвартса, но не столь скучное как “Случайная вакансия” или обыденное и затянутое (хоть и гораздо лучше “Вакансии”) как цикл про британских детективов (“Зов кукушки” и далее). Но она пишет либо совсем детские книги, либо вот такое.
Возвращаемся к Икабогу. Работаем с тем, что имеем.
О чем?
Герои живут в идиллической стране Корникопии, а правит ими король Фред - он не то чтобы смелый и благородный правитель, но в основном его любят. Все живут в гармонии и процветании.
Только вот в соседней провинции, в Смурланде, жизнь не шибко хороша - земли там топкие, а люди бедные и недалекие - вот и поговаривают про Икабога - болотное чудовище, которое похищает людей и овец.
Любовь к правителю надобно поддерживать, без подвигов сойдет она на нет, пользуясь слухами о чудовище, король решает поиграть в героя, чтобы отправиться в поход и победить несуществующего монстра.
Только вот попытка фарса оборачивается настоящей трагедией, разрушившей и славное королевство, и множество жизней подданных…
Как?
Собственно, сказочных элементов в книге крайне мало. А есть ли вообще Икабог? - узнаем только в самом конце. Да, местами история напоминает сказки братьев Гримм, а основная идея - люди и есть настоящие чудовища.
Рейтинг у сказки 6+, но я бы рекомендовал ее к ознакомлению с 12 лет. Если в Танаморе (разобрал данную “детскую” книгу ранее) подробно смакуется насилие, то тут - без подробностей, однако в Икабоге столько убийств, похищений, издевательств (моральных и физических), что диву даешься!
Первые 50 страниц напоминают типичную детскую сказку, а после… начинается расцвет диктатуры во всей безобразной красе (и длится целых 250 страниц). Злодеи правят бал: мучают, пытают и убивают героев, все им сходит с рук до финала.
По итогу нас ждет хэппи-энд, где все поженились и жили долго и счастливо (почти), однако до этого момента еще надо дожить. Примечательно, что с точки зрения морали бездействие, недальновидность и неосведомленность - тоже караются и являются в понимании JKR преступлением.
А параллели с реальностью - настолько четкие, остается лишь поражаться прозорливости писательницы. Роулинг простым языком говорит о политиканстве, пропаганде, фальсификациях, преследованиях за инакомыслие - вот о чем Икабог.
Сюжетно история целостная, объемная, живая. Герои вышли неплохими, хоть и довольно однобокими, их много, но каждому уделяется время, главные герои-детишки так вообще выросли за время повествования.
И, полагаю, взрослым читать Икабога будет чуть интереснее, нежели детям, потому что фантастических элементов крайне мало, а вот интригам, заговорам и злодействам уделено гораздо больше внимания.
Язык
Хороший, однако не обошлось без проблем:
- постоянно повторяется “Как бы то ни было”, иногда 2 раза на страницу (у фразы - десяток синонимов: как-никак, как ни крути, при всем при том, во всяком случае, что не говори, впрочем, все же, все ж таки, вместе с тем и т.д.). В чем проблема?
- Много ненужных притяжательных местоимений - он запрыгнул на свою лошадь, он гнал свою лошадь, он взял в свои руки, он взял своими руками, он стоял в своем плаще - притяжания нужны в английском, чтобы убрать бесконечный артикль the, обозначить принадлежность - если у тебя постоянно вот так: He took the sword in the hand and jumped on the horse. The sword was heavy, the hand is tired of holding the weapon. И они добавляют местоимения: He took his sword in the hand and jumped on his horse. The sword was heavy, his hand is tired of holding the weapon. В русском - не нужно постоянно указывать - это его лошадь - и так понятно, чья и что он запрыгнул на свою, а не на чужую.
- Концептуальный перевод имен злодеев: лорд Фляпун и Слюньмор, Ма Хрюч. Не знаю, как вам, но лорд Слюньмор на фоне героев с именами - Фред, Берти, Дэйзи, Марта и Родерик - выглядит крайне нелепо, имя напоминает название монстра (хотя он таковым и является). Фляпун - не лучше.
- Что тут делают "Черт побери!" и "Боже мой!" - тоже хороший вопрос. Почему бы не сказать - "Икабог побери!"?
Насчет был, была, было - вполне нормально, но можно во многих предложениях опустить. Главное - это понимать.
Издание
Прекрасное издание, суперобложка, тиснение золотой фольгой, 350 белых и плотных страниц, приятный шрифт, единственное - мне не нравятся детские рисунки в блоке - не все из них нарисованы хорошо, думаю, что читателям-детям тоже могут не понравиться работы, потому что кто-то рисует еще лучше, к тому же, детские каляки - не вдохновляют и не мотивируют ребенка творить, как если бы оформить книгу красивыми иллюстрациями - их и срисовать можно. Место таким рисункам - в папке на полке дома и в интернете, где и проводился конкурс.
Итоги
Хорошая сказка с политическим подтекстом, для взрослых и детей постарше - самое то, но не для маленьких читателей. История напоминает детскую версию Королевского убийцы Робин Хобб (в плане жизни целого замка) с легкими нотками Игры престолов.
Концепт 4/3,5
Сюжет - 3,5 - финал скомкан; если честно, само наличие Икабога - не оправдано, он фигурировал всю дорогу как мистификация, а тут - бах, он существует! - а нужен монстрик лишь для рояльно-кустового завершения истории.
Герои - 3,5 - у них есть и предлагаемые обстоятельства, и мотивы, они развиваются, но образам не хватает полноты, неоднозначности где-то, порой искренности, активности, персонажи немного плоские - примерно как в Гарри Поттере.
Язык - 3
Издание - 4
Итого - 4 с минусом
Поддержать 🔥: