Найти тему

Книга, которая раздражала меня с начала и до конца

Оглавление

Где-то десять лет назад я прочитал первую часть 50 оттенков Э.Л. Джеймс по шутливому совету своей подруги. Тогда популярная книжка не произвела на меня такого сильного впечатления, и мы даже сходили на премьерный показ наспех отснятой экранизации с миленькой Дакотой Джонсон в главной роли.

Заранее запланировав посмотреть и вторую серию плёточной саги, я внес «На 50 оттенков темнее» в список книг, которые собираюсь прочитать. К счастью, следующий День Святого Валентина проходил для меня в гораздо менее романтической обстановке, и знакомиться с продолжением эротического бестселлера не пришлось.

Однако вписанная в список книга приобретает в моем мире совершенно новое значение. Что бы там ни было, я должен рано или поздно вычеркнуть ее, а единственный способ это сделать – конечно же, прочтение.

И вот в конце 2023 года наступил момент искупления старых грехов и глупостей. Я взял в руки роман «На 50 оттенков темнее». И каково же было мое возмущение – трудно передать словами. Невероятная глупость буквально всех основных героев повествования начала выбешивать прямо с первых страниц. Мало того, что абсолютно все персонажи сделаны из картонки, предназначенной для уроков труда в начальной школе, так сама Анастейша в буквальном смысле еще и растроИлась на саму себя, свое самолюбие и свою же внутреннюю богиню. Ничего более идиотского я за почти четыре десятка лет читательской жизни не встречал.

Но больше всего меня мучило другое - те слова, которыми автор описывала произнесение героями их бестолковых и однообразных реплик. Сейчас я их перечислю, благо, это не займет много времени.

Итак, миллиардер и его молоденькая любовница все несколько сотен страниц:

Бурчат

Бормочут

Рычат

и

Шепчут.

Где, в какой другой книге эти слова встречаются хотя бы в десятой доле от 50 оттенков?

Хорошо, я готов поверить, что писательница, чудом (или как сейчас говорят – на хайпе) влетевшая на вершину букинистических чартов, может обладать словарным запасом Эллочки-Людоедки, но милые мои переводчики, неужели вы не способны хотя бы слегка разнообразить этот примитивно-отвратительный набор ужасных глаголов?

Напомню, главная героиня работает в издательстве, читает и рецензирует чужие произведения. Как она может быть настолько узколобой и бесцветной особой?

Сейчас не хочется даже касаться других аспектов нашумевшего бестселлера – сюжетных ходов, повторяющихся диалогов и по-детски наивных попыток вплести в скучную и монотонную историю какие-то элементы детектива или даже триллера. Объясните мне только одно, почему все персонажи постоянно

Бурчат

Бормочут

Рычат

и

Шепчут.

А какие книги раздражали вас?