Найти тему
Венский шницель

Радость на каждый день: переводы произведений немецких авторов. 16 января

Я продолжаю переводить для читателей моего канала отрывки из книги на немецком языке «Freude für alle Tage» («Радость на каждый день»), которую я начала переводить в 2023 году. Выглядит эта книга так:

Таким образом, к концу 2024 года книга будет полностью переведена.

"Servus" ("сервус") - как говорят австрийцы! Приветствую вас!
Я живу в прекрасной Вене. На своем канале я пишу о жизни в Австрии, путешествиях, а также делюсь наблюдениями о происходящем вокруг.
Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новые публикации.

16 января

-2
"Все мое существо словно пропитано солнечным светом, продуто насквозь, опьянено лунным светом на легком снегу. Он тяжело ложился на ветки и сучья. Глубокая тишина окружала меня. В нее падал снег с деревьев.
Тихий треск, и снова покой."

Паула Модерзон-Беккер

О жизненном пути Паулы Модерзон-Беккер можно прочитать здесь:

Посмотреть переводы из книги "Радость на каждый день", переведенные ранее, можно в подборке "Радость на каждый день / Freude für alle Tage" на моем канале.

Радость на каждый день / Freude für alle Tage | Венский шницель: канал о жизни в Австрии | Дзен

-3

-4

Или переводом по этой ссылке через Яндекс Формы.

-5

-6