Найти в Дзене

Порядок слов в повествовательном предложении в английском языке (основная информация)

Фото взято из открытых источников
Фото взято из открытых источников

Здравствуйте, уважаемые читатели моего блога. Сегодня мы с вами разберем такую очень важную для понимания принципов построения английского предложения тему как фиксированный порядок слов в английском предложении. Точнее, мы только начнем эту тему и коснемся сегодня только повествовательного предложения, так как тема очень обширная и не может быть рассмотрена в рамках одной статьи.

В английском языке, в отличие от русского, имеется строгий порядок слов. Прежде чем приступить к изучению этого порядка давайте сначала определимся, что такое фиксированный порядок слов в предложении и почему в английском языке применяется именно он.

Строгий, или фиксированный, порядок слов - это такой принцип построения предложения, при котором для каждого члена предложения (подлежащее, сказуемое, дополнение, определение, обстоятельство) определено конкретное место.

Как мы знаем, в русском языке такого порядка нет. Мы можем свободно менять слова местами, не нарушая при этом смысла предложения (это правило работает не всегда, но чаще всего происходит именно так). Так почему же в английском языке нельзя сделать тоже самое?

Все дело в том, что в русском языке имеются окончания, благодаря которым мы и определяем, что в предложении является подлежащим, а что - дополнением.

-2

Посмотрите на пример сверху. Мы взяли предложение, и поменяли в нем местами подлежащее и дополнение. Но нам по-прежнему ясен его смысл. Даже если мы давно уже забыли из курса русского языка, что такое именительный и винительный падежи, мы интуитивно, по окончаниям, определяем, что в предложении является субъектом (подлежащим - именительный падеж), а что объектом (дополнением - винительный падеж).

Конечно, мы опираемся и на смысл предложения. Почтальон - одушевленное существительное, газета - неодушевленное. Следовательно, легче всего предположить, что одушевленное существительное совершает какие-либо действия над неодушевленным.

В английском же языке у нас нет такой возможности, так как большинство слов попросту не имеют окончаний. И если в английской версии мы поменяем слова местами, то у нас возникнет полная бессмыслица. Получится, что газета принесла почтальона утром. Кстати, в данном конкретном случае можно все-таки попытаться определить подлежащее по смыслу, а что делать, если и подлежащее и дополнение оба одушевленные или, наоборот, оба неодушевленные существительные? кому отдать приоритет в данном случае?

Мама зовет мальчика.
Мальчик зовет маму.

Чтобы подобных ситуаций не возникало в английском языке и существует фиксированный порядок слов. Как он выглядит?

-3

Определение ставится всегда перед тем словом, к которому оно относится. Именно поэтому мы не включили его в данную схему.

А теперь давайте разберем полученные знания на практике. У нас есть предложение:

Российские ученые делают замечательные открытия

Итак, перед тем как перевести данное предложение на английский язык мы должны выяснить, какие члены предложения в нем представлены. Для начала мы находим главные члены предложения - подлежащее и сказуемое, а затем и второстепенные. Если у вас возникают трудности на этом этапе, то я рекомендую повторить основы синтаксиса русского языка, потому что без этих знаний вам придется туго.

Итак, мы определили все члены предложения. Далее мы для построения предложения пользуемся тем порядком, который представлен выше, на втором рисунке.

-4

А теперь попробуйте сами перевести на английский язык следующие предложения:

-5

Получилось? Ну и наконец последнее на сегодня задание. Самостоятельно придумайте предложения на русском языке и переведите их на английский.

На сегодня все, друзья. Благодарю за внимание. До новых встреч на страницах моего блога.