Богат наш русский язык, глубина его слов поражает наше воображение. Мы слышим слова, которые нам знакомы и не всегда знаем, что они обозначают. В общей массе слов и темы мы понимаем смысл сказанного. А когда смысл не понимаем, можем попросить, что б нам перевели сказанное)))). В этом нуждаются заимствованные слова из других языков и молодёжный сленг. Однако названия некоторых слов, которые мы знаем, не ассоциируются с нашим представлением о них. Название одно, а ассоциация другая. Имея такой раздрай, не задумываемся о точном значении слова. Ну имеет оно такое толкование и ладно. В детстве, проезжая на автобусе, я видел на крыше строящегося здания слово «СТО». Крыша имела такую конфигурацию, что её было видно издалека, и все проезжающие лицезрели это слово. И только у меня возникал этот тревожный вопрос: почему «СТО», а не «ДВЕСТИ или ТРИСТА?. И никто, из взрослых, не отвечал мне на этот вопрос. По всей видимости, только меня это интересовало. Или все знали и не хотели меня посвящать в