«Мрачное воскресенье». Жуткие слухи окружают «венгерскую песню о самоубийстве» с 1930-х годов

Ещё до того, как песня «Мрачное воскресенье» обрела международную известность, её окружала аура мистики. Она была написана в 1933 году венгерским композитором еврейского происхождения Режё Шерешем. Песня прославилась сразу после прихода Гитлера к власти, когда надвигалась новая мировая война. Мрачные предчувствия времени отразились в ней: «Любовь умерла на земле… Мир закончился, исчезла надежда».

Вскоре после публикации начали распространяться истории о том, что ноты «Gloomy Sunday» песни были найдены рядом с телами самоубийц. Охочие до сенсаций газетчики раструбили сенсацию, вызвав ещё больше слухов. Песня, затрагивающая табуированные темы: на тот момент это было беспрецедентное явлением в мире популярной музыки.

Когда песня достигла Парижа, лидер оркестра Рэй Вентура решил подогреть интерес. При первом припеве барабанщик вставал и «выстреливал» себе в голову. Трубач колол себя бутафорским ножом в грудь, официант подносил чашу с «ядом» саксофонисту. В итоге на сцене оставался только Вентура, а на финальном куплете сверху опускалась петля.

Режё Шереш не был от всего этого в восторге: «Я стал певцом самоубийц? Я опустошён тем, что песня обрела такую судьбу. Мне не нужен успех такой ценой».

В 1935 году поэт Ласло Явор написал новый текст. В нём больше не звучал траур по человечеству и надежде. Темой «Мрачного воскресенья» стало романтическое последнее прости на могиле: «Мои глаза откроются, и я смогу увидеть тебя ещё раз. / Не бойся моих глаз, даже в смерти я благословляю тебя».

В 1936 году появились две англоязычные версии: одна со словами, написанными Десмондом Картером, другая — Сэмом М. Льюисом. Версия Картера, записанная в том же году Полем Робсоном, была повествовательно похожа на версию Явора и заканчивалась теми же зловещими словами: «Последнее из всех воскресений».

Версия Льюиса включала в себя третий куплет, в котором влюблённый отступает от пропасти со словами: «Я и моё сердце решили покончить со всем этим». Речь по-прежнему шла о желании избежать любовной тоски через смерть, но в конце концов появляется лучик надежды: «Грезил, я всего лишь грезил».

Жутковатая песня обошла множество стран и была переведена на десятки языков. На русском её записал Пётр Лещенко.

В Великобритании во время Второй мировой войны «Gloomy Sunday» была запрещена на радио по причине упаднического настроения. Но руководители звукозаписывающих компаний в США не испытывали подобных сомнений, вовсю рекламируя «знаменитую венгерскую песню о самоубийстве».

Темп траурного марша и жалобная тональность подошли для манеры джазовой певицы с непростой судьбой Билли Холидей. Версия «Gloomy Sunday» 1941 года вдохновила десятки каверов, исполненных такими артистами, как Рэй Чарльз, Серж Генсбур и Бьорк.

Записи «Gloomy Sunday», как и много лет назад, повествуют о любви через боль и тоску. 12-минутный инструментальный вариант Брэнфорда Марсалиса можно признать самым продолжительным и пышным. Угрюмый саксофон ласкает ноты, пытаясь выразить невыразимое.

«Прародителю» гимнов самоубийств было суждено получить статус фаворита всех субкультур, заигрывающих с мрачной тематикой. Существует множество готических и дэт-роковых версий песни, окутанных зловещим настроением.

«Gloomy Sunday» стала темой сентиментальной драмы «Мрачное воскресенье» (1999), а также триллера «Ящик Ковака» (2006), в котором научная фантастика сочетается с городскими легендами, а люди умирают после прослушивания песни. Совсем недавно русскоязычная версия в исполнении Северии Янушаускайте вошла в саундтрек немецкого нуарного сериала «Вавилон-Берлин».

А что же Режё Шереш? Композитор пережил четыре года трудового лагеря во время войны и восьмилетний запрет на свою музыку во времена социализма. А затем, наконец, поддался тёмной логике своего самого известного произведения и в 1968 году покончил с собой, выбросившись из окна своей квартиры. Его тело покоится на еврейском кладбище в Будапеште.

Спасибо за внимание! Буду благодарен за лайк и комментарий, заглядывайте на огонёк!