Ардженторатум или Аргенторат (совр. Страсбург). Если по-русски, то это СТАРГОРОД. Поскольку название Старый город это эквивалент современного названия города, то каков смысл названия, которое принято считать древним? Ну, во-первых, серебряный это значит седой, т.е. старый. Читаем название. АРХЕНТО РАТ. Буквально Старинный рат. Рискну предположить, что из названия выпал звук «Г». Тогда перед нами латинская форма записи русского названия СТАРГОРОД / АРХЕНТО ГРАД.
В сражении при Архентограде одержал свою победу над германцами Юлиан, получивший прозвище Отступник (357 год).
Неужто, в первой половине первого тысячелетия русские нашлись?
Кто из русских не знает города Берлин? Его старое название Берлау. То же слово, что и БЕРЛОГА, но на немецкий лад. На гербе Берлина красуется медведь / БЕР (бурый).
Статусным оружием битого Диоклетианом германского рыцарства стал двуручный меч. Его немецкое название ЦВАЙХАНДЕР. Воины, орудующие такими мечами, получали двойную оплату, за что удостоились названия допельсолднеры (Doppelsöldner), т.е. ДУБЛЬ СОЛАДОНЕРЫ.
Нам говорят, что смысл этого названия две ладони. К деньгам название ДОППЕЛЬСОЛДНЕР имеет отношение лишь, если в нем имеется итальянский элемент СОЛЬДИ. В немецкой традиции, имеющей отношение не к деньгам, а к двуручному мечу такой элемент имеется. Это РИКАССО – название участка клинка двуручного меча от гарды и до клыков. Рикассо давал возможность перехвата рукой и поэтому не затачивался и обтягивался кожей. Термин РИКАССО слишком узнаваем, чтобы в нем не признать слова РУКАВИЦА. Кроме того, гарда и клыки между которыми и располагается рикассо, это рога меча. Вспомним русское выражение – «Хватить промеж рог».
В основе литературного латинского языка лежит римский городской говор – урбанитас, о котором пишет Цицерон, и которому он противопоставляет говоры сельские. Их он называет рустикитас, буквально РУС ДИКТОС (русская речь).
В один ряд с рустикитасом Цицерон ставит перигринитас. Название этого говора происходит от слова перигрин (странник). Таким образом, перигринитас в понимании Цицерона это иностранные языки. Выходит, что русские языки (говоры) для Цицерона не иностранные. Просто они отличаются от калькирующей греческие слова латыни, которая, ни что иное, как греко-римский сленг или креол, как принято называть такой тип языка в научном сообществе. Но термин КРЕОЛ соответствует русскому слову КРИВУЛЯ, которое наилучшим образом характеризует данный предмет на бытовом уровне. Креол / кривуля это язык, в основе которого кривляние. Он кривой как бумеранг.
Уже во времена античные язык рассматривается в качестве неотъемлемой части философской системы познания реальности. Предмет и его название представляются как единство выражающее сущность. Потому, путем препарации слова / названия постигается смысл предмета, как, впрочем, и осмысление предмета ведет к появлению его названия, т.е. выражения предмета в слове.
Силлогизм RHAPTO произносится как РАПСОДИ (сшивать греч.), а по-русски это РЕХ+ПУТЫ, т.е. путать рехи /прорехи, тоже зашивать.
РЕЛЬЕФ - это русское РЫЛЬВА. Перед нами термин характеризующий особенность данной скульптурной техники.
САРКОФАГ (пожирающий плоть греч.). Если по-гречески саркофаг это пожиратель плоти, то по-русски это ЦАРЬ+КОФАГ = ящик царя или ЦАРИК+ФАГ = царский труп. Судите сами, какое из определений для этого предмета более соответствует его назначению.
Свидой или Судой назывался византийский толковый словарь, составленный в Х веке. Книга судит и свидетельствует и от того так названа. В том, что это не греческое, а русское название, не может быть сомнений.
СХОЛИЙ (объяснение греч.). Отсюда слово СХОЛАСТИКА. Схоли представляли собой не столько объяснения, сколько пояснения с выражением отношения поясняющего к поясняемому, которое носило, как позитивный, так и негативный оттенки. Поэтому, СХОЛИЙ это СЕ ХУЛИЙ и СЕ ХВАЛИЙ, в зависимости от оттенка. И вновь греческий термин оказывается русским словом.
Вот, к примеру, слово ТЕАТРОН, от которого путем исключения окончания образовали слово ТЕАТР. Так назывались ряды зрительских мест, т. е. театрон это ТЕ А ТРОН (не персональное сидение).
В Афинах с V в. до н. эры существовал вид пособия для неимущих граждан на посещение театра. Оно называлось ТЕОРИКОН. Переводится как зрелищные деньги. Слово деньги в термине отсутствует. Полагаю, что данное название ошибочно. Правильно будет ТЕАТРИКОН. В последствии теориконом стали называть все виды субсидий для малоимущих. Выходит, что первыми дотациями стали театральные. Из чего следует, что вопрос пропитания, проживания и одежды в Афинах был уже решен, и лишь потом в результате обнищания некоторых категорий граждан он встал ребром, но это случилось уже после того, как театральная жизнь забила в городе ключом, и театральные деньги стали восприниматься как неотъемлемая часть городской жизни. Похоже, что ТЕО РИКОНОМ царские пожертвования стали зваться после того, как начали выделяться на не театральные нужды. Что называется, превратились во вспомоществование ради Бога (ТЕО).
Для понимания того каким образом могли образоваться подобные силлогизмы подойдет простой пример. Две вступившие в союз разноязычные группы, объединив свои возможности, обнаруживают остров, покрытый густым лесом. Остров получает название Лесбос, которое является словосочетанием ЛЕС+БУШ.
На благоприятном для проживания острове основывается поселение, в котором оставляют женщин и детей, а мужчины отправляются на поиски следующей земли, но в силу роковых обстоятельств не возвращаются. В результате чего жизнь женского коллектива подвергается трансформации, которая приводит к изменению нравов и закреплению этого изменения. Некоторое время спустя на остров высаживается следующая экспедиция, которая обнаруживает противоестественное поведение местных женщин и дает им определение. Вот как-то так.
Навкратис – древнегреческая, торговая колония в дельте Нила, через которую велась торговля с Египтом. Читаем название по-русски. Получаем НОВГРАДИС. Перед нами Новгород египетский. Вопрос: - что это за греки основатели, которые назвали свой город таким образом?
Другим перевалочным пунктом на торговом пути через Средиземное море был остров Крит, где купеческие корабли делали остановку, и где осуществлялась перегрузка товаров на корабли, пришедшие с европейского берега Средиземного моря. На Крите располагался гостиничный комплекс – «Критский дворец».
Итак, мы имеем остров с названием КРИТ/ГРАД. Так, как же на самом деле, греческим или все же русским был этот остров?
Судя по содержанию свинцовой грамоты, обнаруженной при раскопках Критского дворца, а в ней сказано, – «…ВЕРНИ АЛТЫН…», остров был русским.