Найти в Дзене

«Семейство Тальниковых. Записки, найденные в бумагах покойницы» Авдотьи Панаевой (1 часть)

В русской литературе XIX века не так много женщин-авторов, что не может не печалить: чем меньше голосов мы слышим, тем более однобоко представляем мир, в котором жили люди, потому мне особенно интересно читать произведения, написанные на русском языке женщинами позапрошлого столетия. У повести «Семейство Тальниковых. Записки, найденные в бумагах покойницы» Авдотьи Яковлевны Панаевой (да-да, той самой музы Николая Некрасова) непростой путь к читателю: изначально Панаева собиралась опубликовать повесть под мужским псевдонимом «Н. Станицкий», осознавая, что при таком условии вероятность, что ее текст прочитают, станет выше. Увы, уловка не сработала, поскольку центральный цензурный комитет, основанный Николаем I, усмотрел в тексте неуважение к семейным ценностям, а, как известно, от этого всего один шаг до революции. Сама Панаева в воспоминаниях указывает, что рукопись ей вернули с пометками графа Брутулина (председателя комитета): «цинично», «неправдоподобно», «невзрачно». Его заключение

В русской литературе XIX века не так много женщин-авторов, что не может не печалить: чем меньше голосов мы слышим, тем более однобоко представляем мир, в котором жили люди, потому мне особенно интересно читать произведения, написанные на русском языке женщинами позапрошлого столетия.

У повести «Семейство Тальниковых. Записки, найденные в бумагах покойницы» Авдотьи Яковлевны Панаевой (да-да, той самой музы Николая Некрасова) непростой путь к читателю: изначально Панаева собиралась опубликовать повесть под мужским псевдонимом «Н. Станицкий», осознавая, что при таком условии вероятность, что ее текст прочитают, станет выше. Увы, уловка не сработала, поскольку центральный цензурный комитет, основанный Николаем I, усмотрел в тексте неуважение к семейным ценностям, а, как известно, от этого всего один шаг до революции. Сама Панаева в воспоминаниях указывает, что рукопись ей вернули с пометками графа Брутулина (председателя комитета): «цинично», «неправдоподобно», «невзрачно». Его заключение — своего рода шедевр: «Не позволяю за безнравственность и подрыв родительской власти». И как не купиться на такую рекламу?

Перед нами история девушки, которая воспитывается в семье равнодушных родителей. Начало повести сразу знакомит читателя с обстоятельствами, в которых находится главная героиня:

«В комнате, освещенной нагорелой свечой, омывали тело умершей — шестимесячной моей сестры. Ее глаза с тусклым и неподвижным взором наводили на меня ужас. В комнате была тишина; ни отец мой, ни мать не плакали; плакала одна кормилица — о золоченом повойнике и шубе, которых лишилась по случаю слишком преждевременной смерти моей сестры: погоди она умирать пять, шесть месяцев, дело кормилицы было бы кончено, и обещанная награда не ушла бы от ее рук»

В этом лаконичном абзаце и одиночество детей, и безразличие родителей к смерти другой дочери, и жадный плач кормилицы, потерявшей выгоду.

Ниже мы находим воспоминание героине об отце и матери:

«Мать нас мало ласкала, мало занималась нами, зато мы мало от нее терпели; но свирепость, в которую иногда впадал отец, была для нас слишком ощутительна. В минуты своей раздражительности он колотил всех встречных и ломал все, что попадалось ему под руку. И бил он детей или свою легавую собаку, выражение лица его было одинаково — желание утолить свою ярость. Он вонзал вилку в спину собаки с таким же злым спокойствием, как и пускал тарелку в свою жену»

Может быть, потому что я не являюсь поклонницей жанровой литературы, а, может быть, я просто привыкла к более тонким характеристикам персонажей, мне здесь не хватило психологизма: родители героини показаны отрицательными, лишенными выбора, мотивации, неоднозначности... Потому они воспринимаются как карикатуры на жестоких людей, а не живые люди, а функции, которые должны лишь оттенять главную героиню (Привет, сериалы по «Россия-2»).

Продолжение следует...

#книги #цитаты #рецензии