Найти тему
Венский шницель

Радость на каждый день: переводы произведений немецких авторов. 14 января

Я продолжаю переводить для читателей моего канала отрывки из книги на немецком языке «Freude für alle Tage» («Радость на каждый день»), которую я начала переводить в 2023 году. Выглядит эта книга так:

Таким образом, к концу 2024 года книга будет полностью переведена.

"Servus" ("сервус") - как говорят австрийцы! Приветствую вас!
Я живу в прекрасной Вене. На своем канале я пишу о жизни в Австрии, путешествиях, а также делюсь наблюдениями о происходящем вокруг.
Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новые публикации.

14 января

-2
"Человек может многое перенести, подумал я. Радость поднимается и опускается над ним. Но он также бродит по ночам. Как только он знакомится с ней, тогда даже невыносимое становится переносимым. Только он не должен оглядываться на то, что потерял."

Фридрих Гёльдерлин

О жизненном пути Фридриха Гёльдерлина я писала в "Радости на каждый день" от 13 июня 2023 года. Прочитайте, если еще не прочитали.

Радость на каждый день: переводы произведений немецких авторов. 13 июня
Венский шницель: канал о жизни в Австрии13 июня 2023

Посмотреть переводы из книги "Радость на каждый день", переведенные ранее, можно в подборке "Радость на каждый день / Freude für alle Tage" на моем канале.

Радость на каждый день / Freude für alle Tage | Венский шницель: канал о жизни в Австрии | Дзен

-3

Или переводом по этой ссылке через Яндекс Формы.

-4