25 августа, 1913 15:10
Матильда: *глубокий выдох* Тише… тише.
Матильда: Я никого не преследовала! Я просто прогуливалась по коридорам как обычно. Это у НЕЁ не всё в порядке…
Матильда: Она на меня напрыгнула!
Матильда: *хнычет*
Матильда: Должно быть я выглядела нелепо, когда убегала…
Матильда: Я всего лишь хотела ей сообщить, что увидела в последнем гадании… Их друзьям грозит опасность…
Матильда: Эх… и когда Вертин придёт в сознание? Она была… более-менее примечательной…
Матильда: Это я ещё не говорю о том, что она руководит Сонетто! Не знаю, злиться от этого или грустить.
Матильда: Сонетто должно быть очень волнуется о ней…
Матильда: Хотела бы я хоть сколько-то помочь.
Матильда: С последней встречи столько времени прошло. Её волосы выросли и так приятно пахнут…
Матильда: Ааа!! Что я такое говорю?
Матильда: Заткнись! Заткнись! Ты – Матильда, та, кто превзойдёт даже лучшего в классе!
Она прекращает говорить сама с собой и слышит металлический звон неподалёку.
А затем ветер. Ледяной ветер.
???: Череп…
За её спиной произносит уставший голос. Произнёсшим эти слова оказался мужчина в халате пациента.
Матильда: А? Ты ещё кто такой?
???: Твой череп падает. Я помогу тебе его поднять!
Матильда: Что за чепуху ты несёшь? Ты ведь пациент? Где твой лечащий врач?
???: *хнычет* Я видел! Я видел это! Тела разрываются на куски, на пирамиды и кубы… А твоя голова – восьмигранник…
???: Я не позволю твоему восьмиграннику тоже упасть. Осторожно с ушами…!
Матильда отходит назад от пациента. Она замечает железный галстук на его шее – вспомогательный аппарат, который часто можно увидеть в реабилитационном центре.
В его руке связка ключей, с красными подтёками на острых концах.
Благо, ярко-жёлтая кнопка вызова в паре метров за ним. Матильда делает глубокий вдох.
Матильда: Спасибо, что напомнил. Я позабочусь о себе.
Матильда: Смотри, это мой шар. Подойди. Прикоснись. Какой он формы?
???: Это…
???: Аааа!!
Его пальцы побледнели и посерели – признаки обморожения.
???: Аааа!!
Он сжимает пальцами ключи, словно множество заострённых ножей. Он бежит на неё разъярённо.
Матильда: Ага, вижу, ты не умеешь делать выводы! Ты ведь ранил своего смотрителя и стащил ключи. У меня полное право усмирить тебя!
Матильда: Да прибудет с нами мир!
***
Сонетто: «Буря» забрала наших друзей.
Сонетто: На самом деле, мы знали, что этим всё и закончится. Но… всё произошло так быстро, что мы не успели опомниться.
Месмер Мл.: И от них осталась только одежда?
Сонетто: Верно.
Сонетто: Я изучила список арканистов США в 1929. Никого среди их семьи там не обнаружила.
Сонетто: Она была биологической дочерью Греко. Шнайдер всего лишь псевдоним.
Сонетто: Мне не ясна причина, но она действительно…
Сонетто выглядит смятённой и болезненной.
Сонетто: Была человеком, способным использовать арканную магию.
Месмер Мл.: Хмм. Спасибо, что поделилась.
Месмер Мл.: Это поможет моему изучению заболевания.
Месмер добавляет что-то в свой отчёт. Она крутится на своём стуле.
Месмер Мл.: У хранительницы времени травма второго типа. Знаешь, что это значит?
Сонетто: Я мало, что смыслю в психологии…
Месмер Мл.: Это значит, что она переживала похожую травму постоянно.
Месмер Мл.: Даже так, она не показывала ни поведенческих, ни когнитивных отклонений. И даже когда мы приковали её и надели шлем, она в чрезвычайно спокойной манере сказала…
Месмер Мл.: Я согласна с Вашим решением, но только в этот раз.
Месмер Мл.: Она была инициатором «побега», в конце концов. В этот раз она была более покладистой.
Сонетто: …
Сонетто: Я-я думала, Вы лечите ослабленный дух Хранительницы. Но Вы сказали, что «приковали» её…
Месмер Мл.: О, это было лишь для анестезии, чтобы добиться этого состояния.
Месмер Мл.: Таков приказ вице-президента Константины.
Месмер Мл.: Приказ свыше, принятый после рационального размышления и обдумывания всех преимуществ и недостатков – ты ведь не усомнишься в мышлении человечества, верно?
Сонетто: Никогда.
Месмер Мл.: Я бы хотела поделиться с тобой парой интересных наблюдений.
Месмер Мл.: Будь ты чистокровным человеком, я бы доверяла тебе больше.
Она оборачивается к устройству для искусственного снохождения.
Месмер Мл.: Магнитное поле Вертин поддерживает неустойчивый баланс. Ей едва удаётся войти в фазу быстрого сна.
Месмер Мл.: Потому, я сменяю один сон другим, ища тот самый, что связан с источником травмы.
Сонетто: По Вашим прогнозам, как долго продлится эта терапия?
Месмер Мл.: Сколько потребуется. До тех пор, пока не получу иной приказ.
Сонетто резко встаёт.
Сонетто: Так ни один из снов не способствовал выздоровлению?
Месмер Мл.: Да. Что-то не так, Сонетто?
Сонетто: …!
Сонетто: Я… не знаю.
Сонетто: Прошу прощения, я перегибаю палку. Не очень хорошо себя сегодня чувствую…
Сонетто: Даже не знаю в чём причина. Возможно, съела, что-то не то на завтрак.
Месмер Мл.: Иди отдохни, если нехорошо. Не нужно истязать себя.
Сонетто: Спасибо. Прошу позаботьтесь о Хранительнице времени. Я пойду.
Месмер Мл. наблюдает, как Сонетто уходит. На её лице тень сомнения. Она инстинктивно поправляет запонки.
Экран внезапно загорается.
Сплетения частиц летят по экрану – это сон, в который её сознание погрузилось самостоятельно.
Месмер Мл.: Что?
Продолжение следует