Сломанная кукла лежала около сакли. Махмуд понял, что здесь точно есть дети, а значит, ему нужно говорить с хозяевами. Он осторожно окликнул людей. Из сакли вышла женщина лет тридцати пяти, ещё достаточно молодая, но довольно уставшая от жизни.
"Мир вашему дому! Я ищу девочку, свою младшую сестру. Она пропала месяц назад," - после этих слов мужчина потупил взгляд.
Алия, так звали хозяйку сакли, увидела отчаяние во всем его облике. Одежда и обувь были неопрятными и изрядно поношенными, по всему видно, что его поиски затянулись. Алия стала расспрашивать, как выглядела девочка, сколько ей лет и в чем она одета. Оказалось, что Мрие всего девять, а выглядит она как простая деревенская девочка.
На разговор вышел муж Алии. Закир вспомнил, что видел похожую девчушку месяц назад у перевала, но с тех пор снега навалило. Вряд ли она одна сможет выжить в горах зимой.
Он вызвался проводить Махмуда к перевалу. Но прежде супруги накормили гостя, дали ему тёплые одежду и обувь. На рассвете следующего дня, взяв все необходимое, мужчины двинулись в путь.
До перевала добрались быстро, а здесь нужно было угадать, куда могла пойти девочка в неизвестной местности. Вдруг она прячется в пещере на горе, а может ушла дальше, к реке?
Они начали поиски у подножия горы. На свежем снегу были видны только следы животных. Потом поднялись в горы и обыскали три пещеры, в которых можно было укрыться, - никого.
Закир предложил углубиться в лес, хотя это было довольно абсурдное предположение, что зимой в лесу живет одна маленькая девочка. Но Махмуд согласился, его сестра была не из робкого десятка, и неизвестно ещё, как могла повести себя в этой ситуации.
Они блукали по нехоженым тропам, пока не вышли на небольшую площадку. И вдруг Закир увидел след человека. Да, это точно человек, но почему рядом с ним отпечатки медвежьих лап?
Ничего толкового не приходило в голову обоим. Решили поискать, откуда идут эти следы. Они шли, осторожно ступая и оставляя отметки, чтобы потом вернуться назад.
И вдруг увидели, что впереди них бугорок - медвежья берлога. Но почему к ней ведут человеческие следы? Это и предстояло выяснить.
Мужчины знали, что в это время медведи спят, но отпечатки лап зверя на снегу говорят об обратном. Нельзя шуметь, ведь они не готовы к встрече с медведем.
И тогда Махмуд сделал очевидную глупость: громко позвал Мрию. Несколько секунд они в замешательстве и тишине стояли около берлоги. Как вдруг услышали звуки, издаваемые человеком где-то внутри, под толщей снега.
Махмуд снова позвал. А потом случилось настоящее чудо: из-под снега осторожно показалась голова человека, а следом - медвежья голова.
Мужчины попятились назад.
"Не бойтесь! Он не тронет. Брат, это ведь ты?" - чумазая худощавая девочка в следующую минуту оказалась на поверхности и бросилась на шею Махмуда.
Радость переполняла обоих, они плакали от счастья, что наконец-то нашли друг друга. Закир был тоже доволен, что все не напрасно. Из общего состояния восторга их вывел рёв медвежонка.
Мрия подошла к зверю и стала гладить его уши, чтобы он успокоился и не разбудил свою мать.
Нужно было идти, но девочка сказала, что не бросит его здесь, ведь без неё он не доживёт до весны. Решили все быстро: уходим и берём медведя с собой.
Девочку одели и посадили на срубленнню ветку. Так мужчины тянули её по снегу как сани, а медвежонок не отставая следовал за ними.
Привал на ночь сделали в одной из пещер. Мрию и зверя накормили той последней едой, что сохранилась в запасе.
Девочка рассказала, как её украли неизвестные люди, увезли в горы, а когда появилась возможность, она сбежала.
В чужом краю все было ей незнакомо. Она бродила по лесу и не находила никого из живых людей. А ещё Мрия боялась, что похитители её найдут, поэтому вела себя тихо. Она ела орехи, грибы, коренья.
Однажды повстречала медведя. Сначала испугалась, что он её погубит. Но это оказался малыш. Он был так одинок, ведь мать-медведица и его брат уснули и им не грозит голодная смерть. Мрие было страшно, но она влезла в берлогу вместе с новым другом.
Девочка спала в берлоге, и ей было тепло рядом с меховыми телами зверей. Иногда они совершали вылазки, чтобы найти еду. И это удавалось, пока не выпал снег. Они выбрались снова, но уже не смогли найти пропитания. Эти следы и посчастливилось увидеть мужчинам.
Мрия уснула. А мужчины до рассвета говорили о жизни и о мудрости природы.
Они вернулись в аул. Махмуд и Мрия остались зимовать в сакле по соседству. Здесь же нашлось место и медведю. Все селение ходило смотреть на отважную девочку и ручного зверя.
А по весне с медведем пришлось расстаться: мужчины отвели его за перевал ближе к берлоге и оставили. Потом они ещё долго слышали за спиной радостные рычания воссоединившихся родственников.
Брат и сестра сердечно поблагодарили всех, кто помогал им прожить эту зиму, и двинулись в путь. Впереди их ждала ещё одна радостная встреча - встреча со своей семьёй. Ведь все живое тянется к истоку.
Таков закон справедливости!