Найти тему

О комиссаре Каттани и выборе профессии

Господа, мне есть, что рассказать. И на самом деле так много, что если составить хотя бы примерный список мелочей, которые хочется записать, то его хватило бы на пяток лет блога. Изначально хотелось делиться повседневным и наболевшим, но если подумать, то то, что было - намного интереснее и его совсем не хочется забыть. И совершенно непонятно, с чего начать, мне ведь, как обычно, хочется вывалить все и сразу и в виде конфетки. Наверное, стоит начать с начала :)

В пятом классе, когда школьников распределяли по трем иностранным языкам, меня, звезду и всестороннюю отличницу, по непонятным причинам записали на непопулярный французский язык. Родители не посчитали нужным разбираться и просить перевести меня на английский (из-за чего я впоследствии на них немного подулась), но теперь-то я умная и понимаю, что если бы не то распределение, то стала бы я кем-то совершенно другим. А так как я собой теперешней весьма довольна, то все однозначно было к лучшему.

Хотя нет, это не самое начало! Оно случилось за много лет до моего рождения, когда моя мама хотела стать переводчиком, но стране нужны были инженеры. Потому по настоянию родителей, как и многие в то время, она выучилась на инженера-экономиста и благополучно проработала им до пенсии. Но о своей мечте пару раз упоминала.

Вернемся к моей школе. Учила я свой французский, как и все остальные предметы, без напряга и с удовольствием. А потом со мной случился комиссар Каттани :) Мои строгие родители советской закалки считали, что телевизор - зло, и лет так до 15-ти мне дозволено было смотреть исключительно "В гостях у сказки" по выходным и "Спокойной ночи, малыши" с младшим братом. Об итальянском сериале "Спрут" говорили все вокруг, родители смотрели его, а я стояла за прикрытой дверью и смотрела через щель :) Теперь понимаю, что родители никак не могли меня не заметить, но по крайней мере официально они гнули свою линию. Может, именно этот привкус запрещенки и определил мое будущее :) Ла пьовра, я выхватывала на слух отдельные итальянские слова, записывала их в тетрадочку, а летом - о чудо! - увидела в книжном магазине русско-итальянский словарь, купила его и утонула... Как кубик за кубиком, и появляется зАмок... Сама себе удивляюсь, но мне удалось самостоятельно разобраться в языке по одному несчастному словарю и позже самоучителю (никаких тебе интернетов!) и начать общаться на нем. Хотя итальянский я так и не выучила на приличном уровне, он до сих пор в моей жизни (написать о Тео, немецкоговорящем итальянце-миллионере, который сам вышел на меня в нашем забытом богом городке, который заставляет меня периодически пить с ним кофе и беседовать о филологии).

Вот такой словарь, только, по-моему, с синей обложкой
Вот такой словарь, только, по-моему, с синей обложкой

Позже я подобным образом достаточно хорошо освоила английский - на тот раз мне помог Майкл Джексон, чьи песни я слушала по миллиону раз, вычленяла слова, искала их в словаре (не зная ни одного правила чтения), переводила, запоминались они уже сами. Я до сих про прекрасно понимаю и перевожу с английского, а вот сказать особо ничего не могу (ооо, не забыть бы записать историю, как я ездила в Амстердам автостопом и мне нужно было найти место в хостеле).

Так что у меня не возникало вопросов, на кого хочу учиться. Далее было неудачное поступление в МГУ (наивная провинциальная девочка), я до сих пор должна маме 100 долларов, на которые сгоряча поспорила с ней, пообещав точно поступить туда в следующий раз. Не отдаю, потому что считаю, что мне удалось более крутое - поступить и окончить университет им. Гумбольдта в Берлине, стать и переводчиком, и востребованным преподавателем, и действительно любить свое дело и моих котиков-учеников, и работать из дома пару часов в день - мечта же, правда, какие 100 долларов? :)

Ну, хватит на сегодня, миллион мелочей подождет. Писать я могу бесконечно, очень люблю это дело. Заходите, я продолжу :)