Исключения из правил, слова для запоминания, словарные слова – лексемы, правописание которых полностью или частично не получится объяснить нынешними правилами русского языка. Обычно мы, учителя словесности, даём ученикам словарные диктанты, просим записывать n-ое количество словарных слов после домашних работ, подчёркиваем одной чертой непроверяемые буквы, проводим игры на запоминание правописания словарных слов и проч.
А что если попробовать проверить некоторые словарные слова? Какие у этой дерзости есть достоинства, каковы риски? Попробую разобраться.
Почему вообще появляются словарные слова?
Язык – живая, изменяющаяся система, которая находится в постоянном развитии. Деревья часто вырастают несимметричными, у белого Бима одно ухо было чёрным (и не только ухо), а на теле каждого из нас есть родинки. Эти и миллионы других примеров свидетельствуют об отсутствии единообразия в живой природе. Конечно, такая аксиома справедлива и для языка: словарные слова в нём чаще всего заимствованы из других языков или являются "осколками" старой языковой системы. Однако это не повод не пытаться объяснить их правописание. Когда я работал над своей диссертацией, посвящённой историческому словообразованию, я получил "профдеформацию", последствиями которой хочу поделиться с вами.
Самый интересный словарь*
Работа со словарными словами может вестись с использованием этимологического словаря, в этом я глубоко убеждён. Этимологический словарь рассказывает о происхождении того или иного слова. Читать этимологический словарь, как мне кажется, интереснее других, потому что ты, во-первых, узнаёшь о связях между словами, которые сегодня уже не являются однокоренными (чан, доска и стакан; начало и конец; солёный и сладкий), во-вторых, начинаешь понимать, как разные языки связаны между собой, наконец, в-третьих, знакомясь с любопытными историями о происхождении того или иного слова, ты расширяешь свой кругозор.
На уроке лучше ограничиться школьными этимологическими словарями, хороший пример – Школьный этимологический словарь Н.М. Шанского. Также могу порекомендовать научно-популярные книги о русской этимологии: "Слово о словах" Л.В. Успенского и "Лингвистические детективы" Н.М. Шанского.
Облако – слово, в котором часто ошибаются ученики
Приведу простой пример работы этимологии. Слово облако содержит довольно коварную орфограмму, которую дети так и норовят нарушить. Может, молоко влияет, может, причина в другом, но этимология этого слова всё проясняет.
Облако произошло от старославянского глагола облакати 'одевать, окружать'. Ведь облако действительно окружает предметы, закрывает их. В современном языке есть хороший глагол, являющийся исторически однокоренным облаку, – обволакивать. Я не буду вдаваться в вопросы полногласия и неполногласия, не буду говорить о дуративах, я просто предложу ребёнку проверять букву А в слове облако словом обволАкивать, объяснив связь между этими словами.
Сентябрь – седьмой, а декабрь – десятый
Каждый год "издеваюсь" над новым пятым или шестым классом, говоря: "Пишем число... Сейчас сентябрь. Седьмой месяц, правильно?" Когда недоумение достигает предела, знакомлю детей с древнеримским календарём:
Если в основе слова сентябрь лежит се́пта – се́мь, а в основе декабря – де́ка 'де́сять', то почему бы не сделать эти числительные проверочными? В порядке месяцев дети вряд ли уже ошибутся, а вот на одну орфографическую ошибку точно станет меньше.
Лет ми спик фром май харт
Ещё один любопытный способ объяснения правописания словарных слов – обращение к языку-источнику. И если в случае с балетом (от фр. ballet), программой (от англ. program) от этого только усилится путаница, то множество других слов нетрудно объяснить иностранными этимонами.
Цирк, цинк, цитрус
Все эти слова пришли из романо-германских языков и их прародителей, а потому английские слова circus, zinc, citrus демонстрируют букву i, на месте которой теперь ещё труднее написать Ы (особенно когда знаешь про цыгана на цыпочках).
Шорты, капюшон
Снова слова с непроверяемыми гласными, но теперь с О после шипящих. Здесь шорты, очевидно, происходят от английского слова shorts <= short 'короткий'. О на месте.
Капюшон же появился путём транслитерации французского capuchon.
Ассоциативный метод
Следующий способ запоминания правильного написания – работа с ассоциативным мышлением, так хорошо развитым у школьников.
Для этого можно задействовать уйму каналов связи. Начнём с ударений: в глаголе баловать ударение ставится так же, как в глаголе целовать. Во всех формах, в причастиях и деепричастиях. То есть целуется – балуется, целоваться – баловаться, целованный – балованный. Удобно, не правда ли?
Другой способ ассоциативного запоминания отлично реализован Анной Беловицкой, автором многих словарей, в том числе "Грамотных котов".
Этот же метод можно применять на уроках или в домашних работах. Увидел слово, правописание которого невозможно объяснить, – свяжи его с рисунком или тем словом, орфография которого для тебя бесспорна, пусть даже оно вообще никак не будет связано ни по смыслу, ни по происхождению с нужным словарным словом. Например, инженер Женя скоро женится.
А теперь немного побрюзжим!
Иначе говоря, о рисках. Само собой, все представленные методы работы со словарными словами не лишены недостатков. Так, чрезмерное увлечение этимологией может сбить морфемный "прицел", и ребёнок начнёт выделять приставки в словах воздух, запас, суффиксы в словах улица, улитка и под. Также он сам может начать придумывать этимологию и подгонять нужные ему слова под их происхождение (см. ложная этимология и народная этимология).
При обращении к другим языкам ученик может перепутать исходный язык. Например, уже упомянутый инженер пришёл не из английского engineer, а через немецкий из французского ingénieur, где писалась Е, поэтому она пишется и в русском слове. Но детей, знающих французский, меньше, чем знающих английский. Оттого и есть вероятность ошибки. К тому же многие слова заимствовались с изменениями, приспосабливались к нашему языку, и их орфография может отличаться от правописания в языке-источнике.
Наконец, ассоциации – явление субъективное, и то, что удобно одному ребёнку, может не только не сработать с другим, но и запутать его.
Да и вообще рисовать каждое словарное слово, сочинять к нему рифмы, искать его в этимологическом словаре – это сколько времени нужно?
Так что помним простую истину: учитель на уроке – дирижёр. Я привёл ряд примеров своего дирижирования словарными словами, а как вы предлагаете работать с этим сложным явлением русского языка? Думаю, многим будет интересно познакомиться с вашим мнением в комментариях.