«Тут правлю, тут не правлю, тут рыбу заворачиваю», – любимая шутка редакторов и корректоров при вычитке текстов.
В последнее время пошли баталии о русском языке: как писать правильно, как – неправильно…
Отдельный виток баталий касается буквы Ё:
- одни предлагают убрать ее из обихода в принципе как устаревшую / лишнюю / ненужную;
- другие возмущенно отстаивают права «униженной и оскорбленной» частички русского алфавита. Они апеллируют к тому, что у нас и так язык в последнее время слишком упростили и исказили: «кофе» теперь может быть и мужского, и среднего рода и проч. Сторонники одной из самых «несчастливых» букв даже посвятили ей памятник.
На самом деле Ё существует довольно недолго.
В древних славянских языках ее не было вообще.
Думаете, просто так молитвы до сих пор читаются с непривычным для наших современников произношением наподобие «сЕстры», а не «сЁстры», «Петрова тЕща», а не «Петрова тЁща» и т. п.?
Просто молитвы по установившейся традиции пишутся и произносятся на церковнославянском языке. И тогда, когда их создавали, буквы Ё не было.
Не было ее и в праславянском языке.
Впервые произносить звук Ё стали у нас в XII в., причем поначалу довольно редко и «скупо». Применяли ее далеко не во всех случаях, в каких используют в наше время. Так, перед твердыми согласными и в конце слов ее начали постепенно употреблять, а перед Ц и некоторыми сочетаниями согласных осталась Е.
Молитвы же вкупе со всем церковнославянским языком этим изменениям не подверглись до сих пор. Да и в письменной речи буква пробивала себе дорогу довольно неуверенно.
Самым известным борцом за ее применение стала Екатерина Дашкова.
29 ноября 1783 г. на заседании Петербургской академии наук княгиня предложила узаконить написание произносимых в устной речи, но доселе неиспользованных на письме букв:
- голь «h»;
- диграфа «іô».
В приписке говорилось, что это требуется «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».
Кстати, то было обсуждение полного толкового славяно-российского словаря. Так что наша современная ситуация с постоянным реформированием речи не уникальна.
В указанной приписке были приведены довольно важные доказательства, которые полезными были бы и для наших современных языковых новаторов: «…выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит».
При всей моей идиосинкразии к выражениям а-ля «вкуснОЕ кофе» признаю: этот шикарный напиток в некоторых случаях, особенно в растворимом виде, может иметь такой вкус, что его только в среднем роде и назовешь.
Шучу, конечно же…
Княгиню поддержали участвовавшие в обсуждении знаменитые литераторы – «законодатели» правил русского языка Гавриил Державин и Денис Фонвизин.
Однако, когда Дашкова попросила каждого присутствовавшего написать слово «ёлка», некоторые академики решили, будто она шутит. Екатерина Романовна же, сама начертав «iолка», заметила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?»
Аргументы княгини выглядели довольно убедительно даже для академиков.
Посему решено было букву использовать. Более того, в честь того заседания спустя время 29 ноября даже начали отмечать день рождения Ё.
Любопытно, что и после легендарного заседания Академии время от времени находились противники буквы-«бедолаги». Так, уже ближе к нашим дням категорически против ее использования были Андрей Белый и Марина Цветаева. Первый упорно писал «жОлтый», а вторая – «чОрт». Оба были людьми весьма грамотными, но и весьма принципиальными.
Да и в наше время эту букву применяют довольно ограниченно:
- тотально она встречается лишь в детских текстах – сказках, учебниках начальной школы и т. п.;
- изредка ее употребляют отдельные издания и сайты, ориентирующиеся на самую широкую (в том числе детскую и взрослую, но не очень грамотную) аудиторию;
Причем и эти издания с сайтами порой упускают Ё по недосмотру.
- порой ее пишут в официальных документах отдельные сотрудники фирм;
- в остальных же текстах Ё решительно заменяют на Е, оставляя «гонимую» букву исключительно в спорных моментах, допустим чтоб отличить «всЕ» от «всЁ» или корректно указать французскую фамилию. Так, мы привыкли произносить ДепардьЕ, хотя на самом деле Жерар родился как ДепардьЁ. То же касается Шарля МонтескьЁ, Пьера БурдьЁ и др.
Как вы наверняка заметили, этой же традиции придерживается автор данной статьи.
Впрочем, у Ё есть и сторонники. Причем речь тут не только об (скажем условно) ура-патриотах этой буквы, но и о тех, кто глубоко анализирует ситуацию и подходит ко всему рационально.
У нас даже существует организация, созданная специально для борьбы за права «опальной» буквы: Союз ёфикаторов России.
А как относитесь к букве Ё при письме вы, уважаемые читатели: применяете ее везде либо частично или избегаете всегда?
На близкие темы читайте посты «300 слов мы используем в повседневной речи, из них около 150 – неверно», плюс «4 частые ошибки в русском языке, которые не замечают даже ведущие ТВ».
#история #культура #наука #образование #лингвистика #общество #русский язык