Продолжим переводить на современный язык любимую сказку. Значение многих слов в ней понятно интуитивно, но так хочется конкретики. Да и детям статью показать будет полезно: и расширение кругозора, и путешествие по дебрям нашей истории в одном флаконе. 1. «Школить» Что Иван коней не холит, И не чистит, и не школит; Но при всём том два коня Словно лишь из-под гребня Так описывал свои наблюдения спальник — персонаж, который очень хотел насолить Ивану, хозяину Конька-Горбунка. Слово «школить» сейчас не употребляется, но есть однокоренное — «вышколить». Думаю, теперь несложно догадаться, что «школить» — это со строгостью учить чему-либо, муштровать, сурово воспитывать. 2. «Мешкотно» Скоро сказка говорится, Дело мешкотно творится. По тексту понятно, что «мешкотно» употребляется в качестве антонима к слову «скоро». Как в известной присказке: «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». «Мешкотно» означает «медлительно, нерасторопно». Возможно, слово связано с глаголом «мешкать», а
Ещё 10 непонятных и напрасно забытых слов из «Конька-Горбунка», смысл которых ускользает даже от взрослых
3 мая 20243 мая 2024
30,8 тыс
3 мин