Прием заявлений в Миграционном Центре Сахарово осуществляется с заранее подготовленными документами, которые включают в себя переводы паспорта, свидетельства о рождении, справок и других личных удостоверений. При подготовке документов у подающихся возникает вопрос, зачем вообще переводить, например, свидетельства о рождении или справки, которые выданы в иностранном государстве, но дублируются на русском языке на оборотной стороне, например, как это бывает в документах у граждан Таджикистана, Беларуси или иных бывших стран Советского Союза. Однако наличие в документе хотя бы одной записи на иностранном языке (а чаще всего эти записи встречаются в печатях или штампах) вызывает необходимость обратиться за переводом. Подающиеся обычно обращаются в бюро переводов, которые не специализируются на подготовке документов для миграционного центра, и сталкиваются с тем, что в переводах допускаются ошибки. Отсутствие опыта перевода и их оформления для Сахарово, некорректные шаблоны для перевода в о
Бюро переводов MIGRANTCAPITAL.RU рассказывает о самых частых ошибках в переводах, из-за которых вам отказывают в ММЦ Сахарово
22 января 202422 янв 2024
39
2 мин