Как же иногда интересно судьба намекает нам на события, которые произойдут в будущем. Бывало у вас такое? Со мной такое случалось несколько раз.
Турция. Стамбул
За месяц до моей поездки в Турцию, я, щелкая пультом по телевизионным каналам, остановилась на передаче, в которой рассказывали про подземное водохранилище в Стамбуле — Цистерна Базилика (Йеребатан). Я была зачарована красотой немного мрачного помещения. Наверное, многие из вас тоже видели (в каких-либо передачах о путешествиях) колонны с рельефными изображениями головы Медузы Горгоны (чудовище с женским лицом и змеями вместо волос), мерцающей подсветкой, золотыми рыбами.
«Хочу туда», — прозвучало у меня в голове. И вот моему коллективу уже предлагают поездку, где этот объект входит в экскурсионную программу.
Что посмотрели
1. Харем — очень хотела увидеть, спасибо сериалу «Великолепный век», любители меня поймут.
2. Египетский рынок — специи, сладости, сухофрукты, палантины, керамика, нарды, украшения — и это далеко не полный список того, что мы купили в качестве сувениров. Сама обстановка, где радушные продавцы зазывают, угощают и нахваливают, заставила меня представить себя героиней фильма «Королёк - птичка певчая», хоть в самой ленте тема рынка и не была освещена, но эти комплименты от хозяев лавочек очень украсили мою поездку.
3. Прогулка по Босфору на корабле с выступлением артистов, ужином в ресторане и зажигательными танцами (понравилась абсолютно всем).
4. Обзорная экскурсия по Стамбулу с посещением нескольких мечетей.
Что необычного
Любая поездка в первую очередь зависит от настроя самого человека.
Так наша молодежная компания настолько понравилась нашим гидам —русскоговорящим туркам (2 парня и 2 девушки), что на просьбу погулять, помимо экскурсий, в местных заведениях, они ответили положительно, решив вместе с нами до утра предаться легкомысленности, действовать без стеснений в силу прекрасного возраста и, конечно, вне рабочего времени.
По дороге в «кафе для своих», один из моих молодых начальников, проходя мимо компании стамбульской молодёжи, попросил воспользоваться их гитарой и сыграл зажигательную мелодию. Парни не стали теряться и красиво подпели на турецком.
Кафе, куда мы пришли, было похоже на огромную террасу, мы сели за длинный стол на мягкие мешки-пуфы. За столом напротив нашего низкого стола сидели на стульях местные мужчины зрелого возраста.
В какой-то момент, увеличив градус настроения и покуривая традиционный кальян, наша компания запела.
Мужчины сидящие рядом эстафету подхватили, но уже на своем родном языке. Французская группа молодых ребят, сидящая за столиком на широких ступенях террасы тоже пропела свою национальную песню.
И так довольно-таки продолжительное время музыкальная эстафета передавалась от посетителей одного столика к гостям, сидящим за другими столами.
Остановили фестиваль разновозрастной публики только тогда, когда подошёл сотрудник из соседнего отеля и попросил не беспокоить постояльцев.
С теплотой вспоминаю, как мы, люди разных народов, тогда общались почти по-дружески на разных языках — английском, турецком, французском и русском. Мы обсуждали традиции и культуры наших стран, пробовали блюда национальной кухни, вместе пели песни.
Закончились приключения не в Турции
Не знаю как у вас, а у меня отпуск начинается со сбора чемоданов и заканчивается тогда, когда рано утром я выхожу из дома на работу, поэтому для меня всё , что происходит в этот период, происходит в отпуске. Так и в ту поездку приключения на борту самолета продолжились. Рядом со мной на соседних креслах в самолете сидели турецкие ребята, которые говорили только на родном языке. Самолёт, на котором мы возвращались из Стамбула был российских авиалиний, как и весь обслуживающий персонал. Рейс у нас был ночной, подошло время ужина. Начали предлагать пассажирам еду и напитки. Стюардесса, подошедшая к нашему ряду, задала вопрос: «Курица или рыба?». Парни посмотрели на миловидную девушку немного озадаченно. Бортпроводница не реагируя на пытливые взгляды парней, продолжила ожидать ответ турецких джентльменов. Понимаю, что девчонки измучены предыдущим рейсом (сказалась усталость), берусь разрешить ситуацию. Обращаюсь к турками.
— Do you speak English?
Качают отрицательно головами с извиняющимися улыбками.
Задача усложняется, турецкого я не знаю, русский они не понимают, японский они не ведают.
— Курица или рыба? — продолжает предлагать стюардесса.
Понимаю, что вопрос надо срочно решать.
Показываю жестами и дублирую на английском.
— Chicken, — машу согнутыми в локтях руками (как показывают детям) or (или) и добавляю, соединяя ладони в форме лодочки, имитируя волнообразные движения — Fish! .
— Chicken, — отвечают парни почти хором.
Стюардесса вздыхает с облегчением, выдает необходимые порции. Ребята с аппетитом уплетают провизию от Аэрофлота.
П.С. Смекалка, знание иностранных языков и хорошее настроение — залог успешного отдыха.
Не зря говорят: «Как отдохнёшь, так и поработаешь».
Совместные поездки такого плана делают коллектив более сплоченным и дарят незабываемые эмоции на всю жизнь.
Буду рада услышать ваши истории о совместных мероприятиях и отдыхе в коллективе (даже очень маленьком).
Напоминаю, что в рубриках: «Халява плиз» и «Дурацкие ситуации» много интересных историй из зарубежных поездок.
Спасибо, что дочитали. Ваш лайк станет стимулом для меня. Приглашаю на свой канал. Здесь много полезной информации в статьях, написанных от души. Удачного дня.