Найти тему
Английский с Винтер

Как сказать “перебранка”, “увидеть своими глазами”, “крутая баба “ и другие фразы. Читаем детектив вместе со мной

секретные материалы, малдер и скалли, детектив, сериалы
секретные материалы, малдер и скалли, детектив, сериалы

Не думала, что это случится, но мне не понравилась книга по сериалу Секретные материалы Whirlwind. Казалось бы, все как я люблю - расследование, маньяки, Малдер и Скалли. Но видимо дело в авторе. Настолько непонятно все описано. Я уже запуталась в героях и их именах. Автор перепрыгивает с одной сюжетной линии на другую.

Оказывается это другой писатель. Предыдущие книги, которые мне понравились, были другого автора.

Но читая книги, я всегда выделяю интересные фразы, с которыми всегда делюсь с вами. Давайте разберем несколько

Если хотите еще больше разборов слов из книг, подкастов, сериалов и фильмов, то переходите в мой телеграм

See firsthand – увидеть своими глазами

Цитата из книги “Scally nodded cautiously, unwilling as always to commit until she had seen the evidence firsthand”

Bickering – перебранка, ругань

Цитата из книги “The bickering had begun the moment the two agents had stormed into the office”

Level head – хладнокровие, хладнокровный

Цитата из книги “ She was the brain, the one with the level head, one who never let anything get to her”

Tough broad – крутая баба (есть более жесткие переводы)

Цитата из книги “It was the same vow she made after every nightmare, and it made her smile. Oh boy, tough broad, she thought. Think you are so tough, and a lousy dream makes you a puddle”

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить самое интересное и полезное