Стук в дверь
— Иду, иду... Кому опять... Вилмер! Хвала Господу! Как же я тебе рад!
— Инграм, это точно ты??
— Точно.
— А где тогда это твоё «Как же ты меня достал!»? И с чего это ты вдруг так рад меня видеть?
— Вот с этого.
— О-ого-о!.. Ты что — в секретари решил податься?
— Это временно. Пока нога...
— А что с ней?!
— Ерунда. Упырь покусал.
— Ничего себе — «ерунда»!!
— По сравнению с вот этим — ещё какая!
— Завтра с утра принесу тебе настойку одну... Ты серьёзно? Бумажки страшнее упырей?!
— Упырей хотя бы убивать можно! А этих писателей... Точнее — одного!.. Во, глянь!
— Не боишься мне ваши инквизиторские тайны выдать?
— Да какие, к демонам, тайны?! Обычный донос.
— Хм... «...своими глазами видал, как Блисса-прачка, жена Джери-кожевника, в реке плескалась в одной сорочке... а через ту сорочку хвост свиной был виден...» Чего??!!
— Ага! И вот такого бреда — две трети, а то и больше! Кинь это вон туда, в самую большую кучу. Там у меня «Тщательно рассмотрено, состава преступления не обнаружено».
— А тут что?
— Тут — «Сам знаю». В смысле — «Принято к сведению».
— А вон та одинокая записочка?
— А вот это — моя будущая работа. Когда нога заживёт. Ты, кстати, по делу ко мне? Или просто мимо проходил?
— У меня святая вода опять закончилась...
— Да ты в ней моешься, что ли?!
— Не-а. Демонов топлю. Какой-то балбес вызвал — а я их отлавливаю... и того... в ведро...
— Я-асно. Будет тебе. Завтра к вечеру. А вот просто интересно — что бы ты без меня делал?
— Ну... по старинке — за лапы, да об угол собора...
— А я-то думаю, почему его всё никак доремонтировать не могут... Ты сегодня занят?
— Не-а. Демоны мелкие, серьёзных пакостей не натворят. А крупного, тьфу-тьфу-тьфу, ничего пока не завелось.
— Вот и отлично! Садись и помогай мне разбирать эту... это!
— Кхм... Ты уверен?
— Садись и читай!! Что куда кидать — я тебе показал!
— Ну... ладно... Попробую... Так... «...видел, как старая Эбби в дом свой зашла — а промеж ног у неё кошка пёстрая выбежала...»
— Это — вон туда.
— Угу... «...Джери-кожевник...» Это, случайно, не супруг той хвостатой прачки?
— Он самый.
— «...поутру на четвереньках из дома вышел, на четыре стороны посмотрел и слово невнятное произнёс...»
— Туда же. Этот Джери всю ночь с друзьями в трактире просидел. А дома его супружница встретила — сковородой и вопросом «Где деньги, скотина??!!». Зря она сразу с тяжёлого инструмента начала. Надо было хоть метлой сперва... Чё ты ржёшь?!
— Представил, как ты ей объясняешь, как и чем правильно пытать.
— Представь лучше, как я практикуюсь на одном нахальном ведьмаке... О! А вот, кстати, про тебя: «...Вилмер, что с Кошачьей улицы, полное ведро крепчайшей наливки...»
— Чего-о??!! Какой наливки??!! Это ж святая вода была!!! Ты ж сам мне её...
— Угу. Это мы с тобой знаем. А тот дурак — нет.
— Точно — дурак! Вот это, похоже, опять от него: «...возле дома вдовы Эвелин большая крыса сидела под окном. Не иначе — сама вдова...». Точно, он! Старательный какой!
— И наблюдательный. И вообще — на три локтя сквозь стены видит! «...старшая дочка Харви-сапожника в подвал ночами тайком лазает и там волшбу творит...»
— Ну, если ставни неплотные — в щель подглядеть можно.
— Подглядеть можно. Тем более, что ставней у них вовсе нет. И подвала — тоже.
— А-а... Куда ж она тогда лазает?
— Да в кадку с солёными огурцами, что у порога стоит. Она с Кеннитом, сынком Орсона-гончара, любовь крутит... Докрутила...
— Кхм... Да уж... О! А это, кажется, по моей части — «...к купцу Абнеру демон в окно лазает по чётным ночам...»
— Брось туда же. Это не демон, а тот самый Кеннит. Он ещё к жене начальника стражи заглядывает — когда тот на службе задерживается.
— Ну... у меня слов нет...
— У меня уже тоже! Мм! А вот это... Это стóит проверить.
— Что там?
— Мерита, служанка госпожи Эймери, вторую неделю не посещает церковные службы. И она не больна... в смысле — не прикована к постели... Подай-ка... вон там — пергамент, чернила и перо.
— Ты собираешься утащить в застенки несчастную девушку только за то...
— Пока что — не утащить. Всего лишь побеседовать с её духовником — он тут виноват больше. А там уже посмотрю... И — Вилмер!
— М-м?
— Не смей в это дело вмешиваться!! Иначе я забуду о нашей дружбе!!
— Угу, ладно.
— Вилмер!!!
— Я не буду её предупреждать, обещаю, Инграм.
— Вот и умница. Ну всё, хватит на сегодня. Ты у меня останешься — или домой пойдёшь?
— Домой. Надо же дать человеку повод для очередного доноса.
***
— Вилмер, как же я тебе рад!!
— Инграм, я тебя не узнаю. Погоди, это что — новые?!
— Ага!
— Так время ещё только девять утра пробило...
— Зло не дремлет!.. Это не я сказал! Это — по мнению нашего писаки.
— Слушай, а к нему ведь это утверждение тоже очень подходит.
— Ха-ха! Точно! Кофе хочешь?
— С удовольствием.
— Вон там, в ящике. Свари себе — и мне заодно.
— Инграм, ты обнаглел.
— Мне можно, я болею.
— А, проклятье! Чуть не забыл! Вот, держи. Делай примочки и меняй их каждые три часа. Как настойка закончится — скажешь, я тебе новую сделаю.
— Благодарю. Кофе — там.
— Рабовладелец!
...
— Ну, что у нас сегодня новенького?
— «...пёс Бенни-портного у ворот Колина-ростовщика остановился и, заднюю лапу задрав, секретное послание тому написáл...»
— Инграм, по-моему, ты ударением ошибся, ха-ха!
— Хех! Возможно, ты и прав.
— «...Джейда, жена Одрана-ткача, с утра пораньше с корзиною на рынок пошла. Не иначе — порчу на жену Патси-рыбака наводить...»
— Хм-м... Они, конечно, подруги, мягко сказать, подколодные... Но Джейда на Матти ничего наводить не рискнёт. Её ж Матти потом одной левой в русалку превратит без всякой магии.
— О! А вот как раз про эту Матти! «...Подошла к воротам свинья, хрюкнула — ворота сами собой и открылись. Свинья во двор зашла — и тут же голос рыбаковой жены раздался. Не иначе — это она свиньёй и обернулась...»
— «...А на крышу дома Барри-гончара ворона села, два раза каркнула многозначительно и улетела...»
— Слушай, Инграм, ну хоть что-нибудь с этим недремлющим писуном можно сделать?! Вашими застенками припугнуть хотя бы...
— Не-а. По нашему ведомству он чист, аки лилия.
— А по соседнему? Если он хоть раз напился и короля обругал...
— Он с младенчества трезвёхонький, как стёклышко. А обругает он кого угодно — только не власть.
— М-м-м... Ну, а те, на кого он эти свои кляузы строчит?..
— А ты посмотри, на кого он их строчит! На тех, кто ему ничем ответить не может!
— А купец?! А начальник стражи?!
— Купец в нашем городе — человек новый. Полезными знакомствами ещё только обзаводится. И вступаться за него, если что, эти знакомства точно не станут. А начальника стражи к нам из Даррина сослали. Натурально! Он там проштрафился сильно. Так что если тут с ним чего случится...
— Поня-атно...
— Угу... Эх, давай дальше страдать... тьфу ты — читать, чего этот бдительный ещё накропал.
— «...у мясника за забором собака выла. Проникновенно эдак — будто поминала кого...»
— Родственника она поминала. Опять Лойд за старое взялся! Ну, на сей раз спрошу по всей строгости!
— А что, инквизиция ещё следит, чтобы в лавках, под видом баранины, собачатину не продавали?
— Инквизиция много за чем следит. Например... м-м... любопытно! И автор, к слову, другой... «...книга толстая, чёрной кожей обтянутая. Господин мой эту книгу ото всех прячет к себя в опочивальне, под половицею у кровати...». Пожалуй, стóит к господину Лемюэлю наведаться.
— Думаешь — чёрной магией балуется?
— Дурью он мается! Но если книга настоящая... Может, он твоих демонов и вызвал. Нечаянно. Ты их сколько уже притопил?
— Они не мои. Не знаю, не считал. В общей сложности... десятка три, наверное. Или четыре. А что?
— Прикидываю, сколько ещё осталось. Если изначально было где-то семьдесят восемь...
— Откуда такая точность?!
— Тайна инквизиции.
— Ну и ладно, ну и молчи!.. Слушай, может прервёмся? Я уже жрать хочу.
— Если не боишься очередного на себя доноса — можешь сходить до ближайшего трактира. Вон там, за углом. Жаркое из телятины у них — пальчики оближешь!
— Намёк понял. А пить ты что будешь?
— Чай. Который хранится там же, где и кофе. Мне, увы, пока нужна трезвая голова.
***
— «...ушла ночью к реке и домой не вернулась...»
— Погоди, Инграм! Дай-ка сюда! К реке?.. Позавчера... А её жених утверждает, что всю ту ночь ей сказки рассказывал — о будущей счастливой жизни...
— Думаешь — врёт?
— А демоны его знают! Но на упыре, который эту Алвину сожрал, парень настаивал так, будто сам его видел.
— А жених — кто?
— Тибалт, сын Бенсона-пекаря.
— Мм, к нам его пока не за что.
— Жаль. Я прям жо... нутром чую, что он врёт. Ладно, пошарюсь в речке и вокруг. Если, конечно, этот не соврал — бдун наш.
— До сих пор он впрямую не врал... Превращать комара в мантикору и приделывать мыши ослиный хвост — это он мастер. Но чёрное белым называть — не в его духе.
— Тогда — ладно. О! Как раз опять про хвост: «...у жены Перри-молочника. Как коровий, только махонький — размером с ладонь, из-под юбки торчит...»
— Погоди-погоди! Так «махонький» — или «из-под юбки торчит»?!
— А это ты у писука уточняй.
— Он ведь допишется, что я и вправду уточню!.. А вот — опять про тебя: «...тот Вилмер дружбу водит с непотребным типом, что одевается во всё чёрное, занимается неизвестно чем (наверняка — ворожбой богопротивной!), а живёт в доме на углу Трактирной улицы и Купеческой. И живёт — неизвестно на какие шиши. А, стало быть, чернокнижник он и есть...»
Хором:
— Это же он про тебя!
— Это же он про меня!
— А вот и повод!! Да, Инграм?
— И ещё како-ой!!
***
— Как же я тебе рад, Вилмер!
— Как нога?
— Замечательно! Будто и не кусал её никто! Так что я снова в строю! Долой бумажки!! Да здравствуют упыри и оборотни!!!
— Хех! Это хорошо. А то мне как раз твоя помощь нужна. Помнишь того парня, Тибалта?
— Ага.
— Он действительно утопил в реке свою невесту, чтобы жениться на другой, побогаче. А эта утопленница уже двоих рыбаков на дно к себе утащила...
— Она только на мужчин охотится?
— Пока — да. Но не удивлюсь, если вскоре начнёт кидаться на всех, кто к воде приблизится. Просто от злости, что они живые, а она — нет.
— Ну и причём здесь я? Святой водой её облить? Так не поможет.
— Тресни её крестом со всего размаху, а?
— Думаешь — подействует?
— Надеюсь, что да.
— Ну... Если ты её подержишь, я надену крест ей на шею. Так вернее будет.
— Отличная идея! Пошли!
...
— Кстати, а что там с той девушкой, которую ты не то в ведьмы записал, не то в еретички?
— Ничего. Она попросту с ума сошла. Несёт бред, что из другого мира...
— Даже не знаю, радоваться или сожалеть.
— Просто забудь. Хотя, должен признаться, сумасшествие у неё довольно интересное. В нём определённо присутствует логика... Но этим пусть отцы Абелл и Хьюи занимаются.
Внимание! Все текстовые материалы канала «Helgi Skjöld и его истории» являются объектом авторского права. Копирование, распространение (в том числе путем копирования на другие ресурсы и сайты в сети Интернет), а также любое использование материалов данного канала без предварительного согласования с правообладателем ЗАПРЕЩЕНО. Коммерческое использование запрещено.
Не забывайте поставить лайк! Ну, и подписаться неплохо бы.
Желающие поддержать вдохновение автора могут закинуть, сколько не жалко, вот сюда:
2202 2056 4123 0385 (Сбер).