Джеймс Дэшнер "Бегущий в лабиринте".
Долгое время сидела мысль о том, чтобы прочитать эту книгу. До этого видели лишь фильм, который довольно понравился. Поэтому спустя какое-то время захотелось углубиться в историю, узнать о деталях, ведь, как часто бывает, многое в фильме опускается. Так мы и пришли к "Бегущему в лабиринте".
Первую часть мы прочли залпом. Хотелось бы отметить интересную деталь в книге - диалект жителей Глэйда. Автор создал собственный слэнг для обитателей лабиринта. Сначала такие слова, как "шанк", "кланк", "шнурок" очень врезаются в глаза, но позже становятся будто родными. Настолько, что начинаешь использовать их в реальности.
Язык автора и перевод очень живые, погружают в сюжет сразу же. Лишнего описания нет, но тем не менее, картинка в голове складывается отчетливая. Вместе с главным героем мы исследовали Глэйд, открывали одну тайну за другой, переживали и злились.
Кстати, о тайнах. Точнее, о тайне лабиринта. Это основное отличие книги от фильма. В фильме