Vсех VрагоV одним гуртом
Мы загоним в дереVянный бар
Дверь мы ломом подопрём
Факел поднесём
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори барак!!
Если будут выбегать
Мы их будем обратно Zагонять
Дверь поленом подопрём
Песню Zапоём
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражинаа, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори барак!!
С нами Путин-Vождь в строю
Он спасает Родину мою
Каждый день и каждый час
Думает о нас
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражинаа, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори Vражина, ох-хо-хо
Ты гори, гори, гори барак!!
Нам товарищ повезло
Мы сжигаем мировое ZLO!
Такова наша судьба
Vедь такова борьба
Песня осовременена под впечатлением творчества звезды и гения
Филиппа Бедросовича Киркорова..
Стихи написаны мной а музыка взята из знаменитой песенки
Schwarzbraun ist die Haselnuss
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Schwarzbraun ist die Haselnuss» (Оберн — это фундук) — народная песня. Она была написана в Франконии в XVIII веке, хотя похожие мотивы известны с XVI века.[1]
Самая известная версия принадлежит поп-певцу Хайно и звучит на его альбоме 1971 года Schwer war der Abschied.[2] Первый куплет песни был исполнен Отто Ваалкесом для фильма 1985 года Otto – Der Film как отсылка к клипу Майкла ДжексонаThriller.[3] Эрвин Халетц использовал припев своей песни «Immer wenn ich traurig bin» для Хайнца Эрхардта в роли Вилли Хирзекорна в комедийном фильме 1970 года «Это не может расстроить нашего Вилли!». [4]
[Редактировать]Тексты песен
Schwarzbraun ist die Haselnuss,
Schwarzbraun bin auch ich, ja, bin auch ich.
Schwarzbraun muss mein Mädel sein;
Gerade so wie ich!
Refrain:
𝄆 Holderi, juwijuwidi, ha ha ha,
Holderi, juwijuwidi. 𝄇
Mädel hat mir Busserl geb'n,
Hat mich schwer gekränkt, ja, schwer gekränkt.
ch's ihr gleich wiedergeb'n;
Ich nehm ja nichts geschenkt!
Refrain
Mädel hat nicht Hof noch Haus,
Mädel hat kein Geld, ja, hat kein Geld.
Doch ich geb sie nicht heraus;
Für alles in der Welt!
Refrain
Schwarzbraun ist die Haselnuss,
Schwarzbraun bin auch ich, ja, bin auch ich.
wenn i eine heirat'n tu,
so muß sie sein wie du.
Refrain
Черно-коричневый - это лесной орех,
Черно-коричневый - это тоже я, да, тоже я.
Черно-коричневый, должно быть, моя девочка;
прямо как я!
Припев:
𝄆 Холдер, джувиджувиди, ха-ха-ха,
Холдери, джувиджувиди. 𝄇
Девушка дала мне пощёчину,
Сильно ударила меня, да, сильно ударила.
Я сразу же дал ей сдачи,
Я ничего не беру в подарок!
Припев
У девушки нет ни двора, ни дома,
у девушки нет денег, да, нет денег.
Но я не выдам её;
ни за что на свете!
Припев
Шварцбраун — это лесной орех,
Шварцбраун — это я, да, это я.
Если я на ком-то женюсь,
она должна быть такой же, как ты.
Припев
Клён — это орешник,
клён — это я, да, это я,
клён — это моя настоящая любовь,
такая же, как я!
Припев
Моя возлюбленная подошла и поцеловала меня,
что меня очень оскорбило, да, оскорбило,
и я быстро вернул ей поцелуй,
я не принимаю подарков.
Припев
У милой нет ни дома, ни очага,
у милой нет золота, да, нет золота.
Но я бы никогда не отказался от неё
ни за что на свете!
Припев
Обёрн — это орешник,
Обёрн — это я тоже, да, это я тоже.
Если я женюсь на девушке,
она должна быть похожа на тебя!
Припев[6]
[Редактировать]Мелодия