«Основное различие между языками состоит не в том, что может или не может быть выражено, а в том, что должно или не должно сообщаться говорящими»
Р.О. Якобсон
Роман Осипович Якобсон родился 28 сентября 1896 г. в Москве.
В 1914 г. окончил Лазаревский институт и поступил в Московский университет, который окончил в 1918 г.
В 1915 г. стал одним из основателей Московского лингвистического кружка и оставался его председателем до 1920 г. В 1918—1920 гг. работал в Московском университете.
Одним из наиболее близких друзей Р. О. Якобсона был Маяковский, познакомивший его с творчеством Хлебникова и высоко ценивший его статью об этом поэте.
В феврале 1920 г. поехал в Ревель в составе торговой делегации Центросоюза в качестве сотрудника РОСТА, а оттуда в июле того же года в Чехословакию как переводчик миссии Красного Креста, занимавшейся репатриацией военнопленных. Затем работал в советском полпредстве.
Замминистра иностранных дел Чехословакии Вацлав Гирса считал, что Якобсон — «доносчик советской миссии, шпион и провокатор». В январе 1923 г. полиция устроила у него обыск по подозрению в шпионаже. В том же январе 1923 г. назначен заведующим бюро печати полпредства. 16 сентября 1927 г. уволен с этой должности как беспартийный постановлением Секретариата ЦК ВКП(б), но продолжал работать в полпредстве до декабря 1928 г., за что полпреду Антонову-Овсеенко в феврале 1929 г. было поставлено на вид решением Оргбюро ЦК ВКП(б).
В 1926 г. стал одним из основателей Пражского лингвистического кружка, исполнял там должность вице-президента. Тогда же стал посредником между чехословацким и советским правительствами, когда последнее заставляло Прагу немедленно признать СССР под угрозой санкций.
В 1930 г. защитил докторскую диссертацию в Немецком университете в Праге (тема: Über den Versbau der serbokroatischen Volksepen). В 1931 г. переехал в Брно, преподавал в университете имени Масарика русскую филологию и древнечешскую литературу — в 1933—1934 гг. ассистент, в 1934—1937 гг. приглашённый профессор, в 1937—1939 гг. доцент.
В 1937 г. получил чехословацкое гражданство. Участвуя в международных научных конференциях и конгрессах, много ездил по Европе; эти поездки оплачивал чехословацкий МИД.
В 1930-е гг. Якобсон примыкал к евразийству, один из лидеров евразийства Н. С. Трубецкой был его ближайшим единомышленником в лингвистике и корреспондентом, а другой — П. Н. Савицкий — крёстным отцом Якобсона, принявшего православие в 1938 г.
15 марта 1939 г., сразу же после ввода немецких войск в Чехословакию, выехал вместе с женой из Брно в Прагу, где они скрывались около месяца в ожидании выездных виз, 23 апреля прибыли в Данию, где Якобсон читал лекции в Копенгагенском университете (по приглашению, отправленному ещё до оккупации), оттуда 3 сентября в Осло, где работал в Институте сравнительной культурологии и избран действительным членом Академии наук Норвегии. 9 апреля 1940 г., едва услышав объявление о нацистском вторжении в Норвегию, Якобсоны, не заехав даже домой за документами, бежали к шведской границе и въехали в Швецию 23 апреля в качестве беженцев. Там Якобсон преподавал в университете Уппсалы.
В мае 1941 г. Якобсоны отправились в США на грузовом судне Remmaren, которое прибыло в порт Нью-Йорк 4 июня.
В 1942—1946 гг. — профессор общей лингвистики в Вольной школе высших исследований, своего рода французском университете, организованном французским и бельгийским правительствами в изгнании.
В 1943—1946 гг. — также приглашённый профессор лингвистики в Колумбийском университете. Одновременно исполнял обязанности сотрудника чехословацкой военной разведки в США.
В 1949—1965 гг. — профессор славянских языков и литературы Гарвардского университета.
С 1957 г. — также профессор Массачусетского технологического института. 17 ноября 1952 г. стал натурализованным гражданином США.
В 1959 г. основал журнал «International Journal of Slavic Linguistics and Poetics» и стал его главным редактором.
В 1962 г. номинирован на Нобелевскую премию по литературе.
18 июля 1982 г. умер у себя дома в Кембридже (Массачусетс). Похоронен на кладбище Mount Auburn. На его надгробии написано по-русски, в латинской транскрипции: «russkij filolog».
Основные работы Р.О. Якобсона
- «Remarques sur l’evolution phonologique du russe comparée à celle des autres langues slaves» (1929)
- «К характеристике евразийского языкового союза» (1930)
- «О теории фонологических союзов между языками» (1936)
- «Child Language, Aphasia and Phonological Universals» (1941)
- «Подвижные определители, глагольные категории и русский глагол» (1957)
- «О лингвистических аспектах перевода» (1959)
Список очерков о философе
- Обзор творчества
- Обзор творчества (продолжение)
- Функции языка
- Поэтическая функция языка
- Сущность грамматического
- Сущность грамматического (продолжение)
- Теория перевода
- Теория перевода (продолжение)
- Поэтика. Ч. 1
- Поэтика. Ч. 2
- Поэтика. Ч. 3
- Поэтика. Ч. 4
- Поэтика. Ч. 5
- Язык и бессознательное
- Структурализм
- Семиотика. Ч. 1
- Семиотика. Ч. 2
- Семиотика. Ч. 3
- Лингвистические универсалии
- Исследование афазий. Ч. 1
- Исследование афазий. Ч. 2
- Беседы
- Беседы (продолжение)
- Воспоминания о Якобсоне
Ознакомиться с очерками о философе - тут
Расширенный список русских философов: перейти