Азар Нафиси, дочь мэра Тегерана и одной из первых женщин, избранных в парламент Ирана, до тринадцати лет жила в родной стране. После было обучение в США и Великобритании. В 1979 году Нафиси с огромной радостью наконец вернулась домой, чтобы стать преподавателем зарубежной литературы в Тегеранском университете. И практически сразу попала словно в другое измерение. Потому что её привычный мир кардинально изменился.
События тех долгих лет через призму знаковой литературы и описаны в автобиографическом романе, который вышел в 2003 году, стал бестселлером и был переведен более чем на тридцать языков, включая русский, китайский и японский.
«За два десятилетия тегеранские улицы превратились в зону боевых действий, где молодых женщин, не подчиняющихся правилам, затаскивают в патрульные машины и отвозят в тюрьму, подвергают порке».
«…после революции возраст вступления девочек в брак уменьшили с восемнадцати до девяти лет, а за супружескую измену и проституцию снова забивают камнями».
«Мусульманский закон, существовавший только в Иране, гласил, что мужчина мог иметь четырех официальных жен и сколько угодно «временных» супруг. Логика за этим была такая: мужчина должен удовлетворять свои потребности, если жены нет рядом или она не в состоянии его удовлетворить. В такой «брак» мужчинам разрешалось вступать хоть на десять минут, хоть на девяносто девять лет».
Азар Нафиси
📚Азар Нафиси «Читая „Лолиту“ в Тегеране»
Исламская революция рушит все планы Азар, мечтавшей дарить знания и прививать любовь к книгам своим студентам. В Иране не до книг. В Иране новые порядки везде, включая университетские программы. Иран под ракетными ударами, женщин завернули в черное с ног до головы и приказали закрыть рты. Шаг влево и выбившаяся прядь волос – обвинение в том, что ты соблазняешь мужчин, шаг вправо и едва показавшаяся полоска кожи – и тебя ждет суровое наказание.
«Между этими студентками и всеми женщинами их поколения и женщинами моего поколения была одна фундаментальная разница. Мое поколение жаловалось на утрату, бездну, что разверзлась в нашей жизни, когда у нас украли прошлое, сделав нас изгнанницами в собственной стране. Но при этом у нас было прошлое, и мы могли сравнить его с настоящим; у нас остались воспоминания и образы того, что у нас забрали. А мои девочки постоянно говорили о поцелуях украдкой, фильмах, которые они никогда не видели, ветре, который никогда не чувствовали на своей коже. У поколения этих девочек не было прошлого».
Азар Нафиси
После того, как неверную Нафиси с неправильными взглядами выгоняют из университета, она организовывает у себя дома литературный кружок, похожий на семинар по англоязычной словесности. С чаем, пирожными и откровенными обсуждениями. Только для студенток. Тайные собрания любителей книг, где нет цензуры. Благо, Азар удалось сохранить (или в спешном порядке скупить) много изданий, ныне запрещенных, изъятых или уничтоженных. Теперь подпольных.
В гостиной Азар эти девочки снимают хиджабы и погружаются в спасительный мир книг. Мир без границ и запретов. Мир, в котором можно обсуждать не агитационные тексты, не идеологически верные иранские публикации, и не революционных персонажей (к примеру, очень популярна тогда в Иране была «Мать» Горького). Это мир, где есть «Лолита», «Ада», «Приглашение на казнь», «Защита Лужина» и «Пнин» Набокова, «Великий Гэтсби» Фицжеральда, «Госпожа Бовари» Флобера, «Грозовой перевал» и «Джейн Эйр» сестёр Бронте, «Дейзи Миллер» Генри Джеймса, «Гордость и предубеждение» Остин, а еще произведения Джеймса Джойса, Генри Филдинга, Марка Твена, Эдгара Аллана По и много кто ещё.
«Мы жили в культуре, где отрицалась ценность литературных произведений; те считались важными, лишь если прислуживали чему-то еще более важному - а именно идеологии».
«Я стала запойной чтицей, алкоголичкой, топящей в книгах свои невыразимые печали. Я обращалась к книгам, так как они были единственным известным мне убежищем, а чтобы выжить и защитить ту часть себя, которая теперь постоянно пряталась, я должна была найти такое убежище».
Азар Нафиси
Потрясающая книга. Очень откровенный взгляд на проблемы Ирана изнутри глазами очевидца. Жестокость режима, запрет на какую-бы то ни было культуру извне, абсолютное бесправие женщин, которое в считанные дни стало обыденностью, забивание камнями, тюрьмы, насилие, казни, тотальное уничтожение. Книга о стремлении к свободе, праве думать и чувствовать. Книга о том, что значит быть женщиной в годы Исламской революции. Автобиография Нафиси в свете ракетных ударов и через призму обсуждений литературы. Боль Нафиси, в итоге вынужденной покинуть любимую страну из-за невозможности жить там.
И безумно интересна не только историческая канва и ужасающие подробности, которые пришлось вынести иранским женщинам и не только женщинам, а всем, не согласным с режимом, но и бесконечная любовь к чтению, мысли о книгах, как самой Азар, так и ее студенток. Это подробная и драматичная история о войне и очень известных произведениях, и отделить эти две линии друг от друга нельзя. Чего только стоит судебный процесс над «Великим Гэтсби»! И если вы вдруг не читали что-то из упомянутого в разборе Нафиси, поверьте, вам захочется восполнить этот пробел.
«Лолита» не являлась критикой Исламской Республики, но любому тоталитарному режиму этот роман стоял поперек горла».
«Лолита» – история двенадцатилетней девочки, которой некуда деться. Гумберт попытался превратить ее в свою фантазию, в свою умершую любовь, и тем уничтожил. Отчаянная правда «Лолиты» не в изнасиловании двенадцатилетней грязным стариком, вовсе нет; а в конфискации жизни одного человека другим. Мы не знаем, кем стала бы Лолита, если бы Гумберт не поглотил ее».
Азар Нафиси
В 2024 году книгу экранизировали. Как фанат жанра, закончив чтение, я тут же начала смотреть фильм. Нашла только с субтитрами. Что ж, он неплох, передает идею, актрисы понравились. Но выглядит несколько искусственно и глянцево, глубины и нужного драматизма нет, поэтому рекомендовать его, как обязательный к просмотру, я всё же не буду. В отличие от книги.