Найти в Дзене

Лягушка и муравьи

Мифы-сказки о животных Лягушка была богатой. Жила она в глубоком озере, оказывается. Однажды лягушка вышла из озера, прошла немного и заблудилась. Блуждала-блуждала и встретилась с муравьями. Разговор у них был крепкий. Но потом муравей пожалел лягушку, позвал к себе в гости, чтобы ее покормить. Лягушка согласилась, пришла в аил. Все муравьи, вместе собравшись, угошали ее аракой, сварили мясо, изжарили кровь*, досыта накормили. Лягушка хорошо поела, легла на постель отдохнуть. Проснувшись, она попросила у одного из муравьев [посмотреть]: – Видно ли, где мое озеро? Муравьи, взобравшись на высокие-высокие деревья, увидели: на расстоянии полудневной ходьбы под чистым небом озеро сверкает. – Ваше озеро, уважаемая лягушка, сверкает на расстоянии полудневной ходьбы [отсюда]. Если вы пойдете на запад, дойдете до вашего озера. Лягушка еще раз поела и попросила муравьев: – Проводите меня до озера. Не то я заблужусь. Я вас тоже угошу. Муравьи, между собой посоветовавшись, сказали: – Ладно, мы в
Оглавление

Мифы-сказки о животных

  • Лягушка и муравьи (Бака ла чымалылар). Записал И.Б. Шинжин в 1984 г. от Б. Матрашева, чабана, 47 лет, в с. Курота Онгудайского р-на Республики Алтай. Перевод Т.М. Садаловой.

Лягушка была богатой. Жила она в глубоком озере, оказывается. Однажды лягушка вышла из озера, прошла немного и заблудилась. Блуждала-блуждала и встретилась с муравьями. Разговор у них был крепкий.

Но потом муравей пожалел лягушку, позвал к себе в гости, чтобы ее покормить. Лягушка согласилась, пришла в аил. Все муравьи, вместе собравшись, угошали ее аракой, сварили мясо, изжарили кровь*, досыта накормили.

Лягушка хорошо поела, легла на постель отдохнуть. Проснувшись, она попросила у одного из муравьев [посмотреть]:

– Видно ли, где мое озеро?

Муравьи, взобравшись на высокие-высокие деревья, увидели: на расстоянии полудневной ходьбы под чистым небом озеро сверкает.

– Ваше озеро, уважаемая лягушка, сверкает на расстоянии полудневной ходьбы [отсюда]. Если вы пойдете на запад, дойдете до вашего озера.

Лягушка еще раз поела и попросила муравьев:

– Проводите меня до озера. Не то я заблужусь. Я вас тоже угошу.

Муравьи, между собой посоветовавшись, сказали:

– Ладно, мы вас проводим.

Потом все муравьи, ведя за собой лягушку, двинулись в сторону запада. Видит лягушка – муравьев очень много, оказывается. Подумала: «Чем я их всех угощу, ведь еды-то у меня мало».

До озера они добрались вечером. Когда все оказались возле озера, лягушка взобралась на большой камень, лежащий на берегу, и сказала множеству муравьев:

– Я пойду в свой аил в озере, приготовлю угощение-прием*. Вы меня тут подождите.

Сказала так, потом прямо с камня в озеро – чоп! – и прыгнула. После нее только брызги воды остались.

Муравьи с вечера стали ждать лягушку. Никого нет. Сутки прождали, замерзли от холода, [лягушки] нет и нет. На другой день до полудня прождали. От лягушки даже вестей нет. Муравьи сильно проголодались. Они пояса свои немного потуже затянули, ждали еще один день. Никого не было, тогда старший из муравьев, который раньше всех увидел озеро, взобрался на тот же самый камень и сказал всем друзьям:

– Ну, друзья, видно лягушка нас обманула. Пойдемте домой. Они все, еще туже перетянув пояса, поползли домой. С того случая у муравьев животы перетянуты, говорят.

Примечания

  • …изжарили кровь… (…кан куурып…) – блюдо из свежей крови заколотого животного.
  • …угощение-прием… (…кўнду-кўрее…) – буквально «угощение по кругу». – Парное слово.

О сказке

Лягушка и муравьи (Бака ла чымалылар). Записал И.Б. Шинжин в 1984 г. от Б. Матрашева, чабана, 47 лет, в с. Курота Онгудайского р-на Республики Алтай. Перевод Т.М. Садаловой.

Таныспай (Иван) Баксурович Шинжин. Фотографии из личного архива семьи Шинжиных. Подробнее о поэте можно прочитать на странице Государственного архива Республики Алтай: https://vk.com/@-216047346-tanyspai-shinzhin-i-ego-rol-v-sohranenii-altaiskogo-duhovnog
Таныспай (Иван) Баксурович Шинжин. Фотографии из личного архива семьи Шинжиных. Подробнее о поэте можно прочитать на странице Государственного архива Республики Алтай: https://vk.com/@-216047346-tanyspai-shinzhin-i-ego-rol-v-sohranenii-altaiskogo-duhovnog

Известно еще два варианта сказки. В одном сохранился только подстрочный перевод, сделанный П.В. Кучияком в 1936-1937 гг. Этот вариант сходен с публикуемым текстом. В другом варианте: варьируется начало – лягушка заблудилась во время поиска нового болота; более развернута этиологическая концовка – муравьи ходят с «перетянутыми поясами», все время забираются на деревья, караулят лягушку; если муравьям встречается лягушка, они ее кусают, чтобы напомнить о своей обиде.

Оригинальный текст

Подписывайтесь на наш канал!

-7

#большой_алтай, #алтгу, #агу, #россия, #сибирь, #алтай, #сказки, #фольклор, #культура, #Лягушка_и_муравьи, #сказания, #фольклор_народов_алтая, #сказки_о_животных