Найти в Дзене
BlackRose

Супружеская измена? Любовная лирика Уильяма Шекспира.

За период своей жизни Шекспир успел написать не мало сонетов, но из 154-х только начиная с 127-го по 152-й, посвящены теме любви и одной единственной женщине. Его посмертной музой стала жена Энн Хатауэй. Он любил ее, хотя их отношения далеко не были гладкими. Разбитое сердце, ложь, предательство и измена со стороны Энн, еще судя по всему не одна. Образ любимой изящен, но при этом прост. Черные глаза и волосы, смуглая кожа, Шекспир воспевает естественность и нестандартную красоту для того времени. Характер у его музы также не легок, он описывает сильную, властную и при этом вспыльчивую, капризную женщину. Он описывает греховную, падшую женщину, грехи которой готов нести на своим плечах, и вопреки боли хотя бы просто оставаться рядом с ней. Обратимся к примерам. Сонет №130(мой любимый) "Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А

-2

За период своей жизни Шекспир успел написать не мало сонетов, но из 154-х только начиная с 127-го по 152-й, посвящены теме любви и одной единственной женщине. Его посмертной музой стала жена Энн Хатауэй. Он любил ее, хотя их отношения далеко не были гладкими. Разбитое сердце, ложь, предательство и измена со стороны Энн, еще судя по всему не одна. Образ любимой изящен, но при этом прост. Черные глаза и волосы, смуглая кожа, Шекспир воспевает естественность и нестандартную красоту для того времени. Характер у его музы также не легок, он описывает сильную, властную и при этом вспыльчивую, капризную женщину. Он описывает греховную, падшую женщину, грехи которой готов нести на своим плечах, и вопреки боли хотя бы просто оставаться рядом с ней. Обратимся к примерам.

Сонет №130(мой любимый)

"Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали!"

(В переводе Cамуила Маршака)

В этом сонете Шекспир описывает красоту, не прикрываясь яркими и блестящими описаниями. ОН признает красоту не в наличие, в самом человеке, естественную, чистую. Он восхлавляет реальную, живую красоту. Ему не важно, как чествуют богини, ведь ЕГО милая ступает по земле, только она способна вызвать его восхищение и трепет сердца, только она заслуживает его любви. Она не идеальна, лирический герой это признает, но именно в её недостатках он видит прекрасное. Да, в ней нет совершенных линий и тело её пахнет не как вереница цветочных ароматов, но все эти несовершенства и рождают его музу, делают ее непохожей на остальных и такой желанной. Он видит перед собой не образ, а человека до которого можно дотянуться рукой. От того она и так ценна, что находится рядом с ним, а не парит в небесах. Её красота- истина, без лжи и притворства.

Сонет №132

Люблю твои глаза. Они меня,

Забытого, жалеют непритворно.

Отвергнутого друга хороня,

Они, как траур, носят цвет свой черный.

Поверь, что солнца блеск не так идет

Лицу седого раннего востока,

И та звезда, что вечер к нам ведет, -

Небес прозрачных западное око -

Не так лучиста и не так светла,

Как этот взор, прекрасный и прощальный.

Ах, если б ты и сердце облекла

В такой же траур, мягкий и печальный, -

Я думал бы, что красота сама

Черна, как ночь, и ярче света - тьма!

(В переводе Cамуила Маршака)

Шекспир ломает старые каноны и создает новые. Там, где воспевался свет, теперь тьма ярче и яснее. В этом сонете он придает своей музе слегка меланхоличный, но проникновенный, проницательный образ. Черные глаза, черные волоса, смуглость востока. Всё та же женщина перед нами, но каждый раз Уильям находит новые слова и прелести, какие может описать в своей любимой.

Сонет №131

Ты прихоти полна и любишь власть,

Подобно всем красавицам надменным.

Ты знаешь, что моя слепая страсть

Тебя считает даром драгоценным.

Пусть говорят, что смуглый облик твой

Не стоит слез любовного томленья, -

Я не решаюсь в спор вступать с молвой,

Но спорю с ней в своем воображенье.

Чтобы себя уверить до конца

И доказать нелепость этих басен,

Клянусь до слез, что темный цвет лица

И черный цвет волос твоих прекрасен.

Беда не в том, что ты лицом смугла, -

Не ты черна, черны твои дела!

(В переводе Cамуила Маршака)

Тут муза предстает перед нами уже неоднозначной, рождает новые вопросы, недоумения. Характер у нее нелегкий, она прихотлива и властолюбива, пользуется слепой любовью лирического героя, он же осознанно закрывает глаза на правду и на её поступки.

Сонет №139

Оправдывать меня не принуждай

Твою несправедливость и обман.

Уж лучше силу силой побеждай,

Но хитростью не наноси мне ран.

Люби другого, но в минуты встреч

Ты от меня ресниц не отводи.

Зачем хитрить? Твой взгляд - разящий меч,

И нет брони на любящей груди.

Сама ты знаешь силу глаз твоих,

И, может статься, взоры отводя,

Ты убивать готовишься других,

Меня из милосердия щадя.

О, не щади! Пускай прямой твой взгляд

Убьет меня, - я смерти буду рад!

(В переводе Cамуила Маршака)

Лирический герой обманут, сердце его разбито. Несмотря на предательство, душа его навеки принадлежит этой женщине. Он готов смириться, лишь бы она была рядом. Он взывает к ней, просит окончить страдания, а еще упрекает себя за слепоту и наивность. В этом сонете перед нами ясно предстает тема супружеской измены.

Сонет № 145

Я ненавижу, - вот слова,

Что с милых уст ее на днях

Сорвались в гневе. Но едва

Она приметила мой страх, -

Как придержала язычок,

Который мне до этих пор

Шептал то ласку, то упрек,

А не жестокий приговор.

"Я ненавижу", - присмирев,

Уста промолвили, а взгляд

Уже сменил на милость гнев,

И ночь с небес умчалась в ад.

"Я ненавижу", - но тотчас

Она добавила: "Не вас!"

(В переводе Cамуила Маршака)

Лирический герой посвящает всего себя своей женщине, её эмоции-стихия. Их отношения не просты. Ссоры, крики, ложь. Но в конце-концов и она испытывает к нему хотя-бы привязанность, она не хочет его обижать, она боится задеть его чувства.

Сонет №149

Ты говоришь, что нет любви во мне.

Но разве я, ведя войну с тобою,

Не на твоей воюю стороне

И не сдаю оружия без боя?

Вступал ли я в союз с твоим врагом,

Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?

И разве не виню себя кругом,

Когда меня напрасно ты обидишь?

Какой заслугой я горжусь своей,

Чтобы считать позором униженье?

Твой грех мне добродетели милей,

Мой приговор - ресниц твоих движенье.

В твоей вражде понятно мне одно:

Ты любишь зрячих, - я ослеп давно!

(В переводе Cамуила Маршака)

Лирический герой готов не только прощать, но и во всём принимать сторону своей любимой. Он слился с ней в одно целое, погрузился в её беды и чувства. Его глаза выжжены любовью. Мораль и собственные принципы уходят на второй план, на первом всегда остаётся ОНА.

Благодарю за уделенное время!

-3