Продолжаются образовательные мастерские нашего проекта. В марте в Кузьмовырском доме культуры состоялась мастерская Веры Геоленовны Болдыревой «Организация и проведение экспедиционного сеанса».
На самом деле участницы образовательной мастерской по организации и проведению экспедиционного сеанса – не такие уж и новички в экспедиционной практике. У каждой из них есть пусть небольшой и любительский, но все же опыт исследовательских экспедиций – не зря же так долго и основательно кузьмовырцы готовились к нашему проекту, с нетерпением ожидали его победы в грантовых конкурсах. И все-таки до встреч с Верой Геоленовной Болдыревой их опыт во многом основывался прежде всего на интуиции, собственном понимании того, как должна проходить настоящая экспедиция по сбору этнографического материала на той территории, где они живут.
А вот сейчас появилась замечательная возможность взглянуть на проделанную – и даже на будущую! – работу вместе с профессионалом, оценить свой метод проб и ошибок, узнать о тонкостях подготовки и проведения экспедиции для исследовательской деятельности. В нашем случае – даже самоисследовательской. Поскольку – и в этом тоже особенность наших проектов – в экспедициях наши интервьюеры-исследователи часто сами выступают информантами: они изучают себя, свои традиции, о многих из которых помнят и сами, через призму семейных историй деревень, в том числе связанных и с сохраненными вещами из старинных деревенских сундуков.
Как организовать фольклорно-этнографическую экспедицию поэтапно, начиная с изучения исторических, географических, экономических и культурных особенностей территории, переговоров о будущей встрече, выстраивания стратегии беседы, составления вопросов интервью до тщательной проверки записывающего технического оборудования, чтобы оно не подвело в ответственный момент? Как и где найти необходимые источники информации о поселении, а также о драгоценных информантах-старожилах, если вдруг вы не обладаете нужными именами и адресами? Какие виды экспедиций существуют и чем они принципиально отличаются друг от друга? Нужно ли фиксировать всю информацию или ограничиться только той целью, что была поставлена перед экспедицией?
Обсуждение этих и других вопросов на мастерской Веры Геоленовны Болдыревой проходило в живом, непринужденном формате. Наши любознательные «студенты» делились собственным опытом, вспоминали традиции и обряды своих деревень и семейных родов, существующие до сегодняшнего дня, дискутировали, обменивались мнениями и впечатлениями, с огромным интересом прислушиваясь к комментариям своего преподавателя.
Конечно, теоретический разговор о подготовке к экспедиционному сеансу не может обойтись без практики – без проведения самой экспедиции. В рамках мастерской состоялось сразу две «обучающие» экспедиции – с жительницами Кузьмовыра Галиной Вениаминовной Ившиной и Элисой Геннадьевной Касаткиной. И – мы же говорили о том, что наши информанты часто выступают и интервьюерами? – обе они как раз принадлежат и к носителям информации, и к сообществу наших волонтеров, собирающих «тканые истории». Что удивительно и замечательно, и Галина Вениаминовна, и Элиса Геннадьевна – не коренные кузьмовырки, обе много лет назад вышли сюда замуж. И обе уже так вросли в эту деревню, настолько прониклись ее духом, что кажется – они и есть самые что ни на есть «коренные».
Экспедиция, информантом которой выступила Элиса Геннадьевна Касаткина (мы уже встречались с ней в наших публикациях), была в основном посвящена фольклору и старинным обрядам из тех, что она помнит. Оказалось, что помнит Элиса Геннадьевна многое, порой – неожиданное не только даже для такого опытного, слышавшего и видевшего многое фольклориста, как Вера Геоленовна Болдырева, но и для себя. Вот оно, грамотное и тактичное ведение экспедиционной беседы, извлекающее из памяти информанта воспоминания, которые сегодня, под другим углом зрения, выглядят совсем иначе, несут исследовательскую ценность. И, конечно, значительное место в экспедиции занимают старинные песни – значит, пришло время спеть те песни, которые, казалось бы, давно забылись и которые не поет ансамбль Кузьмовырского дома культуры «Вишенка»! Участники мастерской и внимательно слушали, и включались в пение, узнавая знакомые мелодии.
Вторая экспедиция – беседа с Галиной Вениаминовной Ившиной, и она уже больше про тканые истории Кузьмовыра.
– Я родилась в Игринском районе, в поселке, где был лесопункт, в сорока километрах от Игры. Сейчас его уже нет, – рассказывает Галина Вениаминовна Ившина, отвечая на вопросы о том, кто она и как оказалась в Кузьмовыре. – После медучилища по направлению попала сюда, вышла замуж. У нас трое сыновей. Тридцать пять лет работала заведующей медпунктом, сейчас на пенсии. Конечно, жизнь разная была – в моем поселке и здесь. В лесопункте у нас были приезжие, со всего союза. Я вообще ни одной удмуртской песни не знала, когда сюда приехала. А тут – совсем другая жизнь. Мне так понравилось! Люди здесь какие-то сплоченные, потому что здесь из поколения в поколение ведется родословная, все друг с другом родня. Тогда у нас полдеревни родня была! Мы, и я, и Галина Дмитриевна Ившина, и еще одна Галина, вышли замуж за трех родных братьев. Все Ившины Гали!.. Я очень рада, что попала в хорошую семью.
… Участники экспедиции внимательно рассматривают тканые и сшитые вещи, которые принесла в клуб из семейных запасников Галина Вениаминовна Ившина. Приглядываются к узорам, стежкам, рассуждают о том, когда были сшиты эти юбки и фартуки, вручную или на машинке проложены аккуратные стежки, как и чем могут быть окрашены ткани, чем отличаются узоры и цвета на кузьмовырских и, например, кушьинских тканях… Я делаю неожиданное открытие – оказывается, элегантное, в стиле бохо, платье в фиолетовую клетку, в которое одета Галина Вениаминовна, тоже сшито из старинной домотканной ткани, доставшейся ей от свекрови! А кажется, что ткань только что из магазина – такой яркой и чистой она выглядит. Вот и остается гадать – откуда такие современные, непривычные цвета появились тогда, сто лет назад?
– Мою свекровь звали Клавдия Артемьевна Ившина, она – 1924 года рождения. Прямо перед глазами она у меня стоит… Вот эту юбочку она надевала дома, – вспоминает Галина Вениаминовна. – Я уже не видела, шила ли она сама. Но, наверное, шила – раньше ведь все женщины шили, в магазине ничего не было. И у нас, где я родилась, таких тканей не было. В клетку у нас не носили, мамы наши. А от кого досталось все это нашей свекрови, я даже не спрашивала тогда. Наверное, от бабушек. Ее свекровь, бабушка моего мужа, Варвара Захаровна Ившина, ткала. Мой муж рассказывал, что у них ткацкий станок стоял не в доме, потому что дом был маленький. А сенки были большие. «Ой, – говорю, – зачем такие сени сделали, мыть столько надо!» «А вот, – говорит, – у нас там стоял ткацкий станок».
Все вместе мы разглядываем старинную праздничную юбку ее свекрови – тоже в клетку. И юбку непростую, прямо-таки моднющую для деревни того времени, – с косой оборкой.
– Я хорошо помню, как свекровь надевала эту юбку на праздники, ходила в ней, как девочка! – говорит Галина Вениаминовна. – И вот смотрите – тут по талии петельки, она добавляла их постепенно. А тут оборка по косой! Очень необычно это сочетание для того времени. Это сейчас модно, а в те времена… они же родились в начале двадцатого века, да еще в деревне, и, казалось, откуда и когда им такое придумывать? Тогда же носили в основном прямые юбки или в складочку. А сколько ткани на это уходило, на косую! Это, наверное, говорит и о достатке семьи.
Еще одно сокровище из сундука Ившиных – старинный фартук.
– Это какое-то чудо, – признается Галина Вениаминовна. – Много, конечно, всякого хранилось у бабушки и свекрови в сундуках. Но когда я достала этот фартук, то сразу увидела, какой он необычный. Его низ – более утяжеленный и основательный, чем верхняя часть, из более плотной ткани. У южных удмуртов, например, такого нет. А вот старинные фартуки из Кузьмовыра – в основном такие. Может быть, потому, что это более функционально, чтобы низ не задирался и держал форму. А, возможно, и для того, чтобы верхнюю часть потом можно было заменить, если она испачкается… И вот этот узелок на фартуке – он называется «тук». Это знак того, что его хозяйка соткала свой узор придуманный и потом передала его кому-то, научила его ткать. И оставила вот такой тук на своем фартуке как свидетельство о том, что передала свое мастерство. Об этом нам уже рассказала Ольга Ефимовна Брызгалова из Сундурского центра удмуртской культуры…
– Галина Вениаминовна, чем вас заинтересовал наш проект? – после окончания экспедиционных вопросов хочется задать и свой, уже не только о далеких личных историях, но и о современности.
– Я все время думала и говорила: ну почему же у нас в Кузьмовыре нет такого человека, чтобы показать все это, все наши достоинства…
– То есть вы всегда видели, что здесь есть что-то особенное?
– Да, у нас особенная деревня! Но у нас не было такого человека, организатора, чтобы как-то помог показать все это. И мы были рады, когда к нам директором в дом культуры пришла работать Наталья Владимировна Русских. Знаете, раньше мы в «Вишенке» пели песню такую: «Я когда-то была молодая, мне в окошко святила луна, появилася прядка седая, и луна мне теперь не нужна…» Наташа пришла и сказала: «Все, такие песни мы петь не будем! Мы молодые!» А вот сейчас появился и проект.
– Но ведь участие в проекте занимает много вашего времени?
– Конечно! Я же как думала – на пенсию выйду, все. Буду дома сидеть, вязать буду… Так вообще дома не появляюсь! Муж говорит: «Позвонили, уже бежит бегом!». Мы начали шить, целыми днями торчали в клубе, когда шили платья для коллекции вместе с Натальей Владимировной. Я даже себе швейную машину купила – все, буду шить! А ведь до этого вообще не шила… Многому научилась. Мы одеяла шили из лоскутков, так на выставку мое одеяло возили. Я его внучке подарила.
– Получается, ваша семья вас поддерживает?
– Конечно! И муж поддерживает, и дети – они живут в Кузьмовыре и Байвале. Иногда они приезжают: «Мама где?». «Так где, конечно, в клубе!». И все, они успокаиваются…
… Впереди – еще одна образовательная мастерская Веры Геоленовны Болдыревой, посвященная личным историям в контексте современности. Продолжаем учиться новому и вспоминать старое.
Текст, фото – Светлана Мальцева.
Проект «Тканые истории деревни Кузьмовыр» реализуется при поддержке Фонда президентских грантов.
#ПА #ПубличныйАрхив #KAMArecords #НКО #ТканыеИстории #Наследие #Традиции #Кузьмовыр #ФондПрезидентскихГрантов #ФПГ