Знали об этом? Язык — это живая структура, постоянно меняющаяся и обогащающаяся новыми словами и выражениями. Однако иногда мы используем фразы, не задумываясь об их происхождении и смысле. Одно из таких выражений — «Хорошее дело браком не назовут». Ироничность афоризма Льва Ландау — именно великому физику приписывают авторство выражения — получилась за счет омонимии слова «брак». Но мало кто знает, что с точки зрения этимологии это высказывание лишено всякого смысла. Дело в том, что, несмотря на кажущуюся омонимию, слова «брак» как замужество и «брак» как недоделка — даже не близкие родственники. Согласно этимологическому словарю Крылова, слово «брак» в значении «супружество» восходит к древнерусскому глаголу «бьрати», первоначально это слово означало «нести». Вероятно, связано это с давней традицией похищать понравившихся женщин из других племен — уносить их с собой. А вот слово «брак» в значении «недоброкачественное изделие» было заимствовано в XVII веке из немецкого языка, где «bra
Теперь понятно, почему русские называют замужество словом брак: большинство и не догадывается
5 апреля 20255 апр 2025
76
1 мин