Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
«Экранные Вселенные»

18 интересных фактов о мультфильме «Унесённые призраками» (2001)

  1. Личное вдохновение Миядзаки
    Сюжет родился из наблюдений за дочерью режиссёра. Миядзаки хотел создать историю, которая помогла бы детям справиться с трудностями взросления. Прототипом Тихиро стала 10-летняя дочь его друга.
  2. Рекордный успех в Японии
    Фильм стал самым кассовым в истории Японии, собрав $274 млн, и удерживал этот титул до 2020 года, пока его не превзошёл «Атака титанов».
  3. Первый аниме-«Оскар»
    Мультфильм получил «Оскар» за лучший анимационный полнометражный фильм в 2003 году, став первым и единственным аниме с этой наградой до 2024 года.
  4. Название-загадка
    Оригинальное название «Sen to Chihiro no Kamikakushi» (яп. 千と千尋の神隠し) переводится как «Сен и Таинственное исчезновение Тихиро». Слово «камикакуси» отсылает к японскому мифу о похищении людей духами.
  5. Баня Юбабы и реальный прототип
    Дизайн баньо «Абура-я» вдохновлён историческими японскими банями периода Эдо, а также зданием «Dogo Onsen» на острове Сикоку.
  6. Безликий — символ потребительства
    Персонаж Безликого (Каонаси) олицетворяет жадность и пустоту потребительского общества. Изначально Миядзаки планировал, что он будет говорить фразу «Я хочу любви», но отказался от этой идеи.
  7. Сложная анимация пара
    Сцена, где Хаку превращается в дракона, заняла 3 месяца работы. Аниматоры изучали движения реальных змей и ящериц, чтобы сделать его полёт реалистичным.
  8. Символизм имён
    Юбаба забирает у Тихиро имя, оставляя лишь «Сен» (千 — «тысяча»), что символизирует потерю идентичности. Возвращение имени — ключ к её свободе.
  9. Тайна Хаку
    Хаку — речной дух реки Кохору, которая была осушена при строительстве жилого комплекса. Его настоящее имя — «Нигихаями Кохакунуси» (Бог реки Амазару).
  10. Миядзаки против CGI
    Фильм создан вручную, без использования компьютерной графики. Только три кадра (включая движение воды) были обработаны цифровыми инструментами.
  11. Секретная сцена после титров
    В японской версии после финальных титров показан кадр, где Тихиро и её семья уезжают из города. В международных релизах эта сцена отсутствует.
  12. Музыка Джо Хисаиши
    Саундтрек писался параллельно с производством. Хисаиши использовал пианино и традиционные японские инструменты (например, кото), чтобы передать мистическую атмосферу.
  13. Сцена с поездом на воде
    Вдохновлена реальным местом — железной дорогой «Tokyo Wan Aqua-Line», проходящей через залив. Миядзаки называл эту сцену «моментом тишины в сердце бури».
  14. Экологический подтекст
    Река, которую очищает Тихиро от мусора, символизирует природу, загрязнённую человечеством. Миядзаки — известный экоактивист, и эта тема часто встречается в его работах.
  15. Голос Юбабы и Дзэнибы
    Обеих персонажей озвучила актриса Мари Нацуки. Миядзаки хотел, чтобы зрители почувствовали двойственность: Юбаба и её сестра-близнец Дзэниба — две стороны одной сущности.
  16. Съеденный родителями обед
    Еда, которой объелись родители Тихиро, отсылает к японской легенде о «банкете духов» — тех, кто ест пищу духов, превращаются в свиней.
  17. Трудности перевода
    В английском дубляже Тихиро озвучила актриса Дэйзи Ридли («Звёздные войны»), но это было до её славы. Миядзаки лично одобрил всех актёров дубляжа.
  18. Культовая сцена с углём
    Духи-сусуватари, носящие уголь, вдохновлены японскими сказками о «маленьких трудягах». Их дизайн Миядзаки придумал, наблюдая за муравьями.